— Я, пожалуй, пойду. Алисе нужно убираться.

— Алиса подождет.

— Но в этом нет необходимости, я уже готова.

— Есть. Я хочу поговорить с тобой.

Она, не спеша, закрыла тюбик с помадой, со стуком бросила его в ящик и обернулась.

— О чем?

— О вчерашней ночи, разумеется, — раздраженно сказал он. — Ты не думаешь, что нам надо поговорить?

Но Дарси была в не меньшем раздражении.

— Нет, не думаю. Ни сейчас, ни когда-нибудь еще. Прошлая ночь была ошибкой. Мне очень жаль, но теперь уже ничего не поделаешь. Единственное, что я могу обещать, — этого никогда больше не случится.

— Ты можешь поручиться за себя?

Она кивнула и решительно посмотрела ему в глаза.

— Да. Я думаю, мы должны забыть об этом, как будто ничего не было. — Она видела его недовольство, но продолжала: — Если ты настаиваешь, я все расскажу Эвану, но думаю, что это ни к чему. Он будет только страдать.

— Жаль, что ты не подумала об этом вчера.

— Ты тоже. — Она не дала себя запугать. — Эту ошибку совершили мы оба.

От злости его глаза потемнели, губы сжались в тонкую линию; она испугалась, что слишком далеко зашла, и снова посмотрела в зеркало, отражавшее бледное лицо и круги под глазами — следы бессонной ночи.

— Ты, значит, решила все забыть? Даже после этой ночи ты считаешь, что имеешь право женить на себе Эвана? И думаешь, я это позволю?

Его отражение заслоняло все зеркало, но она смотрела только себе в глаза. Собравшись с силами, Дарси кивнула.

— Ну, нет. Я не позволю тебе разбить ему жизнь.

Боковым зрением она видела, что он сжал кулаки.

От вспышки ярости Дарси чуть не подпрыгнула.

— Что ты о себе возомнил? Тебе не остановить меня. Эван хорошо ко мне относится, я к нему тоже, и тебе не удастся настроить своего брата против меня, что бы ты ему ни наговорил.

Тяжелая рука Майлза легла на плечо Дарси.

— Врешь. Ни черта ты к нему не испытываешь. Тебе больше не удастся дурачить Эвана. Если не отстанешь от него, я быстро рассею все его иллюзии на твой счет.

Гнев, тревога, страх, чувство вины смешались в душе. Слишком много выпало на ее Долю. Она устала сражаться — с Джорджем, Майлзом, со своими запретными страстями.

Единственное, что хотелось сделать, — это куда-нибудь забиться и отдохнуть.

— Прекрати! — Дарси поднесла руки к лицу, чтобы незаметно смахнуть слезы, готовые пролиться на горячие щеки. На миг ей захотелось рассказать ему всю правду — про Джорджа и Тессу и про всю эту тошнотворную муть. Но пальцы Майлза злобно сжимали ей плечо, а лицо было хмуро и напряженно — он ни за что не поймет. — Делай что хочешь, — закричала Дарси, стараясь сбросить его руку, — только уйди и оставь меня одну.

Она не слышала стука, но вдруг Майлз убрал руку с ее плеча и обернулся к двери.

— Да. — Он еще не совсем овладел голосом.

Дарси повернулась и увидала Алису.

— Извините, — неуверенно сказала служанка, переводя взгляд с Майлза на Дарси.

— Ничего, — оборвал ее Майлз. — В чем дело?

— Мистер Эван, — объяснила Алиса, торопясь ретироваться. — Его машина подъехала. Вы велели сказать, как только он...

Эван! Дарси рванулась к двери. Эван здесь, его нежное лицо никогда не бывало таким злым, его пальцы никогда не сжимали ее так больно.

— Подожди, Дарси. — Майлз не пускал ее.

— Нет. — Она вырвалась. — Мне надо к нему.

— Сначала я.

Она впилась взглядом в его мрачные глаза и выпалила:

— Нет! Я сама с ним встречусь. Я хочу сама рассказать ему, если так надо. Пусти.

Несколько минут Майлз колебался, но потом разжал пальцы и уронил руки.

— Возможно, в этом тебе следует быть первой. — Он отступил с непринужденной галантностью. — Но возможно, Эван и сам тебя удивит. После вас, мисс Скайлер.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Не чувствуя под собой ног, Дарси слетела вниз по лестнице. Скорее, скорее к Эвану, раньше, чем до него доберется Майлз.

Она ворвалась в гостиную и увидела его, он стоял возле окна. Дарси резко остановилась, кровь бешено пульсировала в жилах. Эван...

Одного взгляда на него было достаточно, чтобы прочистить затуманенные мозги: она не может выйти за него замуж. Он не абстрактный спаситель, не киношный рыцарь в сверкающих доспехах. Он просто Эван — хороший друг, прекрасный человек, но человек, которого она не любит и никогда не полюбит.

Прозрение было тем горше, что оно означало отсутствие прибежища. Его и не было никогда. О Господи, как она подвела Тессу! Побег, надежды — все впустую. Она не вышла бы за Эвана, даже если бы не целовалась с Майлзом. А уж теперь-то...

Дарси не могла выговорить ни слова. Не могла приблизиться к Эвану, хотя слышала, что Майлз вошел следом и внимательно наблюдает за ними.

Эван отвернулся от окна и заморгал, приноравливаясь к смене освещения.

— Ну же, Дарси, — проворковал Майлз, — разве ты ничего не хочешь сказать Эвану?

— Дарси? — ошеломленно произнес Эван. — Это ты, Дарси?

— Да, — сказала она и подождала, когда глаза его просияют от счастья. — Да, Эван, это я, Дарси.

К ее удивлению, глаза его затуманились, а на лбу появилась страдальческая складка. Ее охватило чувство вины. Откуда он узнал? Кто-то вчера видел ее с Майлзом в бассейне и сказал Эвану? У нее пересохло во рту, из головы вылетели все слова. Она уверяла себя, что прошлая ночь ничего не значит, но неожиданно это обстоятельство оказалось невероятно важным, раз оно причинило столько горя Эвану. Даже, несмотря на то, что она не станет выходить за него замуж, нельзя так огорчать его.

— Поверить не могу, Дарси. — Эван тоже не находил слов. — Ты так давно не писала... я тоже... я хотел написать... или позвонить...

И тут возникло какое-то движение в дверях, и оба повернулись в сторону двери.

Движение обрело форму. Это была молодая девушка. Очень молодая, не больше восемнадцати. Миниатюрная. Голубоглазая. Очаровательная. Застенчивая. Дарси была совершенно сбита с толку.

— Привет, — сказало создание, и голос ее был так свеж, а улыбка так нежна, что Дарси была тронута, несмотря на собственное смятение. — Меня зовут Эмилия.

Эван подошел к девушке и обнял ее за плечи. На этих плечах, как заметила Дарси, его рука обретала непривычную силу.

— О, прости, Эмилия. Познакомься, это мой хороший старый друг, Дарси Скайлер. Дарси, это Эмилия. Мы... — он с нескрываемой гордостью посмотрел на Эмилию, — мы решили пожениться и примчались домой объявить об этом.

Эван посмотрел на Дарси; мягкие карие глаза взывали о понимании. Казалось, они говорили: я ждал

Вы читаете Выгодная сделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату