Если незнакомец и заметил замешательство девушки, то не подал виду. Он выразительно покосился на бродягу — и тот, что-то проворчав, перебрался на соседнюю скамью.
— Ваша секретарша сообщила, где вас можно найти, — заговорил он, усаживаясь к ней лицом. — Я ждал, пока не вызовут вашу сестру. Кажется, ей вы были нужнее, чем мне.
— Простите… — начала она, стараясь, чтобы голос звучал любезно, но достаточно твердо. — Мы знакомы?
Незнакомец улыбнулся, и на щеках его заиграли ямочки.
— Мы не встречались, но, конечно, слышали друг о друге. — Он протянул руку. — Я — Коннер Сент- Джордж.
Коннер Сент-Джордж! Девушка машинально протянула руку. Коннер Сент-Джордж! Разумеется, она о нем слышала! Слышала достаточно, чтобы понять, что ее первое впечатление оказалось верным. Этот человек и вправду Ходячее Бедствие.
— Сент-Джордж, — повторил он и Хилари сообразила, что сидит с вытаращенными глазами и открытым ртом, словно не может вспомнить его имени. — Ваша кузина Марлин была замужем за моим братом Томми.
— Да, да, конечно, — поспешно кивнула девушка. — Марлин много писала о вас.
— Надеюсь, только хорошее?
«Зря надеешься», — едва не выпалила Хилари вслух, чувствуя, как запылали щеки. Хорошее? Кузина ненавидела Коннера Сент-Джорджа от всей души.
«И это взаимно, — писала Марлин в последнем письме, — он тоже ненавидит меня. Ненавидит за то, что я любила Томми, а его даже на это не хватало!»
За три месяца, миновавшие после гибели Томми Сент-Джорджа (он утонул, катаясь на катере), Марлин если о ком и писала, то только о Коннере. Коннер был против их брака. Коннер распоряжается деньгами Томми и не дает ей ни гроша. Коннер вечно занят своими делами, а на нее не обращает внимания. Короче говоря, ее деверь Коннер Сент-Джордж — настоящее исчадие ада!
Хилари покраснела еще сильнее. Как у многих рыжих, у нее была очень нежная кожа: при малейшем смущении или раздражении на ней выступали ярко-красные пятна. В детстве другие ребята, подметив эту особенность, дразнили ее «клоуном». Хилари ненавидела это прозвище.
Молчание затягивалось. Коннер окинул смущенную девушку проницательным взглядом, и в глубине его серо-голубых глаз блеснула сардоническая усмешка.
— Понятно, — заметил он. — Что ж, очень жаль. О вас она отзывается куда более лестно.
Значит, он прекрасно знает, как относится к нему Марлин! И, судя по этой недоброй усмешке, бессильный гнев юной вдовы его просто забавляет. Он смеется над ней, как иные злые люди издеваются над беззащитными детьми или животными!
В душе Хилари с новой силой вспыхнула ярость. Черт бы его побрал! Пусть невестка не вызывает у него симпатии, но ей всего девятнадцать лет, она недавно потеряла мужа… Его родного брата, между прочим. И, помимо всего этого, она беременна! Неужели Коннеру и на это наплевать?
По-видимому, да. Хилари выпрямилась и окинула его уничтожающим взглядом. С какой стати ей миндальничать с этим надутым индюком? Он-то и не пытается скрыть свои чувства! Марлин, несмотря на все ее недостатки, была дорога ей как родная сестра. Хилари не собиралась отдавать кузину на растерзание этому самодовольному негодяю!
— Я очень привязана к Марлин, — холодно произнесла она, с облегчением чувствуя, что кровь отливает от щек. — Для нас с Терри она — член семьи.
— Очень хорошо, — ответил он, по-прежнему усмехаясь. — Приятно слышать, что она не преувеличивала, рассказывая о вас.
Хилари знала, что кузина склонна к драматическим преувеличениям, однако тон Коннера показался ей оскорбительным. Сама она вправе критиковать Марлин сколько угодно, это семейное дело; но он здесь — человек посторонний.
— Тут и преувеличивать нечего, — резко ответила она. — Мы действительно близкие родственники.
— Очень хорошо. Дело в том, что Марлин нужна помощь. Вы знаете, что она беременна?
Хилари нетерпеливо кивнула. Разумеется, она это знала.
— Так вот. Сейчас она живет в моем доме в горах. — Голос Коннера не изменился, но Хилари показалось, что в нем промелькнула нотка неудовольствия. Можно представить, как непросто живется этому холодному, собранному, подтянутому человеку в одном доме с легкомысленной и беспечной кузиной. — В последнее время Марлин кажется очень подавленной. Почему — не знаю. Может быть, ей одиноко. Мой бизнес отнимает немало времени, и большую часть дня она проводит в компании экономки. Очевидно, ей нужны друзья. А вы и ваша сестра, сколько я понимаю, заменили ей семью.
— Вот как?
Хилари встретила его холодный взор таким же ледяным взглядом. Черт побери, в его тоне не слышится ни капли сострадания к несчастной Марлин! Одна, где-то в глуши, наедине с воспоминаниями о погибшем муже, со страхом перед беременностью и материнством, таким естественным для юного возраста… Неудивительно, что она, по его выражению, «подавлена»!
Пусть Коннер не хотел этого брака — разве это причина, чтобы относиться к несчастной вдове брата с таким бессердечием, такой черствостью? А этот его намек, что у девочки нет семьи?! Господи, этот человек просто невыносим!
— А как насчет вас? — ледяным голосом спросила Хилари. — В конце концов, вы ее деверь!
Коннер только отмахнулся.
— Я не могу возиться с Марлин, пока не окончу дело с Драконовым Ручьем, — ответил он, затем, сообразив, что Хилари понятия не имеет ни о каком ручье, принялся объяснять: — Это туристический комплекс в Дымных горах, недалеко от моего дома. Моя компания собирается его приобрести: для нас это очень важно. Когда-то Драконов Ручей был нашим…
Он запнулся и умолк, поняв по лицу Хилари, как низко она ставит бизнес в сравнении с семейными проблемами.
— Кроме того, Марлин необходимо женское общество, — быстро переменил он тему. — Подруга, с которой можно откровенно поговорить.
— Я с удовольствием позвоню ей…
— Телефонный разговор, даже несколько разговоров здесь не помогут, — немедленно отозвался Коннер — очевидно, он уже думал об этом. — Нужно, чтобы кто-то был с ней рядом.
Хилари нахмурилась, не понимая, чего он хочет.
— Терри завтра уезжает в колледж, — нерешительно начала она. — Она не может…
— Нет, не Терри, — поспешно перебил Коннер. — Я говорю о вас.
— Обо мне? — воскликнула Хилари. Несколько человек оглянулись в ее сторону.
Коннер кивнул.
— Ей нужны вы, — произнес он так, словно это все объясняло.
Хилари сжала губы, взбешенная его тоном. Можно подумать, пиццу себе заказывает! Ему неважно, что он для нее человек чужой, что у нее свой дом, работа и куча обязанностей, что от Флориды до Северной Каролины пять сотен миль… Он так хочет, ему так удобно — значит, так и будет!
Это просто смешно, думала Хилари. Она непременно рассмеялась бы ему в лицо, если бы речь шла не о благополучии Марлин.
— Мисс Ферфакс, прошу вас!
Он обаятельно улыбнулся, и на щеках снова выступили ямочки. Хилари застыла, словно приросла к скамье. Час от часу не легче: теперь он решил испробовать на ней свои чары. Откуда Коннеру Сент- Джорджу знать, что у нее иммунитет к этому фальшивому обаянию, идущему не от чистого сердца и не от доброй души, — тому самому, что притягивает женщин, как наркотик, что разбило жизнь их матери и едва не погубило Терри!