изумление.
— Меня удивляет, с чего это вы вдруг вздумали посетить меня сегодня утром, — сказал он. — Бывает, что быка принимают за корову, что вороны разговаривают, петухи время от времени выдвигают гипотезу о том, что яйца могут курицу учить, но прислуга, что бы там ни произошло, всегда остается прислугой. Что-то не припоминаю, чтобы я приглашал вас в гости в такой час, когда я имею обыкновение бессознательно пребывать под сенью моих снов. Или, может статься, вы принесли флакон душистой мази от нарывов и волдырей?
— Увы, нет, — отвечал Пука.
— Тогда, может быть, настой из трав и корешков — непревзойденное средство для борьбы с персональными вшами?
— Сомнения относительно половой принадлежности скота, — заметил Пука, предварительно сложив руки так, что жесткие кончики его пальцев упирались друг в друга, — могут возникнуть лишь тогда, когда животное еще слишком мало, и легко могут быть разрешены с помощью зондов, щупов, а еще лучше — двенадцатикратной лупы. Говорящие вороны, а также прочие птицы, приученные изъясняться на латыни или матросском жаргоне, могут ненароком выдать природу своего дарования, давая одни и те же ответы на все вопросы, таким образом притязая на беспредельное невежество или безграничную мудрость. Если петухи иногда бывают наделены тайной способностью яйценошения, то и курице ничто не может помешать кукарекать на заре. Утверждают, что есть люди, видевшие летучих крыс, известно также и то, что пчелы могут вырабатывать мед из навоза, а бесполые млекопитающие — путем перекрестного оплодотворения — производят любопытное потомство, азойское по природе и паутинообразное по внешнему виду. Утверждение, что прислуга — всегда прислуга, истинно, однако, учитывая, что истина — это нечетное число, было бы величайшим заблуждением полагать, что у нее может быть только один хозяин. Лично у меня их два.
— Перекрестное оплодотворение и паутинообразный — это я еще понимаю, — сказал Треллис, — но какой именно смысл вы вкладываете в понятие «азойский», мне не совсем ясно.
— Говоря «азойский», я подразумеваю безжизненный, не оставляющий после себя органических останков, — ответил Пука.
— Изящное определение, — сказал Треллис, сопровождая свои слова рассветной улыбкой, чтобы сделать приятное гостю. — Зерно нового знания на заре нового дня — неплохая пища для ума. Теперь же я вновь погружусь во тьму моего сна, чтобы по пробуждении подвергнуть его тщательному рассмотрению. Моя служанка послужит вам проводником и поможет выбраться из заточения в стенах этого дома. Я почти не сомневаюсь, что искусство полета знакомо крысам, известным своей хитростью и сообразительностью, тем не менее мне ни разу не приходилось видеть, чтобы эти создания залетали в мое окно. Доброе утро, сэр.
— К сожалению, я никак не могу принять вашего любезного приветствия, — ответил Пука, — по той причине, что, говоря «здравствуй», вы на самом деле хотите сказать «прощай». Между тем я явился сюда сегодня утром для того, чтобы ознакомить вас с набором самых разнообразных физических пыток и мук, от которых человека прошибает кровавый пот. Полнота ваших страданий, таким образом, станет мерилом того, насколько совершенно справился я со своей задачей. А что касается окна, в которое никогда не залетали летучие крысы, то это все равно что задний двор, при котором нет дома.
— Ваши речи поистине изумляют меня, — сказал Треллис. — Будьте добры, приведите три примера.
— Пожалуйста, хоть все четыре: нарывы на спине, вытекший глаз, сухотка и колит ушных мочек.
— Слава тебе, Господи, наконец-то до дела дошло! — воскликнул Ферриски, громко хлопая рукой по колену. — Наконец-то. Отныне — война до победного конца, все по-честному, и никаких телячьих нежностей.
— Бритвы наголо, ребята! — ухмыльнулся Шанахэн. — Мистер Ламонт, будьте так добры, положите кочергу в огонь, чтоб получше раскалилась.
Слова его заглушил злорадный пронзительный гогот.
— Тише, тише, друзья, — сказал Орлик. — Терпение.
— Мне кажется, мы на правильном пути, — заявил Ферриски. — Шкуру с него сдерем, это точно. То-то жалкий у него будет видок.
— Прискорбный перечень, — сказал Треллис. — Еще пять примеров, пожалуйста.
С легким поклоном Пука привел свою когтистую левую пятерню в вертикальное положение, а другой рукой стал загибать пальцы по числу называемых им смертных мук.
— Медленное введение иголок под ногти, перерезание бритвенным лезвием подколенных сухожилий, прободение грудной клетки, подвешивание за ноздрю, вырезание ремней из кожи на спине, проникновение бешеной крысы в задний проход, рагу из толченого стекла и компот из кабаньей мочи— всего восемь.
— Такие муки я ни за какие пироги терпеть не собираюсь, — ответил Треллис. — Если начнешь думать, какая из них хуже, мозги свихнешь. Разрешите предложить вам стакан превосходного молока, прежде чем удалитесь.
— Не только эти, но и другие тяжкие страдания придется вам претерпеть, — сказал Пука, — ну а когда решите, какое из них самое страшное, шепнете мне на ушко. С вашей стороны было бы очень любезно, если бы вы разрешили мне присутствовать при том, как вы встаете и одеваетесь, смело глядя в лицо страшным испытаниям. Молоко же вредно для моего пищеварения. Желуди и пирог из чресел — вот мои любимые лакомства на завтрак. Поднимитесь, сэр, чтобы мне удобней было вонзить вам в грудь мои коготки.
По оживленному шевелению в задней части штанов из приличного флотского сукна можно было понять, что природный хвост злого духа, равно как и его подшивные хвосты, напряглись и радостно завиляли, выдавая недвусмысленные намерения своего хозяина. Лицо Пуки посерело.
Цвет лица Треллиса, исключая зрелые головки прыщей, был белым.
— А ну-ка лапы прочь! — проревел он. — Христом Богом клянусь, я из тебя всю требуху повытрясу, если не уберешь от меня свои ручищи!
— И не думайте, что эти страшные кары будут посещать вас поочередно, одна за другой, — вежливо заметил Пука, — или, скажем, триадами. Они будут настигать вас по двое, вчетвером или вшестером, и все это потому, что истина — одна.
Вот тогда-то Пука Мак Феллими и продемонстрировал во всем блеске свои удивительные способности, единым движением корявого большого пальца заставив застыть, замереть естественный ход вещей и приведя в удивительное движение неисчислимое множество непредсказуемых сил, доселе пребывавших в бездействии. Было так, словно на спальню Треллиса обрушился шквал чудес. Тело человека, лежащего на кровати, его соски, поджилки, живот, полосовали острия бритв. Лоб и виски опутала ветвящаяся сеть свинцово вздувшихся жил, глазницы сочились кровью, а по всей спине прихотливым узором высыпали отвратительные нарывы и чирьи, придав ей сходство с богато изукрашенным самоцветами щитом; при точном подсчете можно было убедиться, что их ровно шестьдесят четыре. Страдальцу так скрутило все внутренности, что полупереваренное содержимое желудка и кишок было исторгнуто на кровать, точнее говоря, забрызгало все покрывало. И не только живая плоть обитателя спальни, но и сама спальня подверглась метаморфозам, не объяснимым никакими, даже самыми дерзкими физическими теориями или действиями механических приспособлений, как-то: лебедки, тали и складные механические полиспасты германского производства; содрогания спальни не соответствовали действию ни одного из ныне известных законов, определяющих траекторию полета снарядов и исходящих из влияния силы земного тяготения и расчетов, основанных на постулатах баллистической науки. Напротив, стены раздвигались, увеличиваясь и уменьшаясь, и снова смыкались с оглушительным грохотом, вздымая облака удушливой известковой пыли, причем часто образовывали почему-то не квадраты, а шестиугольники. Спальня то и дело неожиданно и мгновенно погружалась в кромешную тьму, а в воздухе, не смолкая, стоял звук, напоминающий оглушительную отрыжку, способную покоробить любой мало-мальски деликатный слух. Ночные горшки носились в воздухе, вычерчивая бесцельные круги и петли, подобно трупным мухам, а тяжелые предметы обстановки, к примеру платяной шкаф, зависли в воздухе без какой бы то ни было видимой опоры. Часы били без умолку — явный признак того, что плавное течение времени также было нарушено; среди этих звуков чуткое ухо могло бы уловить голос Пуки, бормочущего богохульные молитвы, и стенания и вопли корчащегося на постели страдальца. Темный воздух был пропитан неизъяснимым зловонием.