– Верно, ваша честь, – подтвердил обвинитель. – У меня нет ни свидетелей, ни улик. А у обвиняемого появилось железное алиби.
– И улика, явно указывающая на то, что Вальтера Грина убил совсем другой человек, – добавил Олдхэм.
Кроуфорд удивленно поднял брови:
– Что это за улика?
– Приметные, очень дорогие карманные часы, ваша честь, – объяснил Олдхэм. – Покойный Вальтер Грин незадолго до смерти продал их человеку по имени Реджинальд Бут. Именно эти часы нашли в руке погибшего.
– Ваша честь, – вмешался обвинитель, – ввиду вышесказанного долг велит мне твердо следовать закону. Поэтому я прошу прекратить дело и выпустить на свободу мистера Йенссена.
Кроуфорд медленно снял свою черную мантию и аккуратно свернул ее. Бут требовал, чтобы обвинительный приговор Йенссену вынесли как можно быстрее, и теперь причина его поспешности стала очевидной. Обдумав положение, Кроуфорд понял, что у него нет другого выхода, кроме как следовать букве закона. И при этом лишиться всех преимуществ знакомства с таким влиятельным человеком, как Бут.
Испустив вздох смирения, он перевел взгляд на обоих юристов.
– Джентльмены, я высоко ценю беспристрастность, которую вы только что проявили. У меня нет выбора. Я подпишу все необходимые бумаги.
– Я немедленно подготовлю их, – пообещал Джеймисон.
Дождавшись, когда юристы уйдут, Кроуфорд позвал судебного пристава.
– Живо разыщи Реджинальда Бута. Передай, что я хочу видеть его сейчас же.
Глава 27
Бут сидел за столом, тщетно пытаясь сосредоточиться на банковских делах. Наконец он вскочил и принялся уже в двадцатый раз за утро мерить кабинет шагами. Бельфлер должен достаться ему. Где он допустил промах? Ведь он продумал все до мелочей!
Стук в дверь заставил его вздрогнуть.
– Входите, – машинально отозвался Бут.
В кабинет заглянул Чарли Дибкинс:
– Мистер Бут, за дверью ждет один джентльмен из суда. Он говорит, что судья Кроуфорд хочет видеть вас немедленно.
Бут воззрился на него. Он пребывал в таком смятении, что не сразу понял смысл слов Чарли.
– Передай, что я уже еду. – Он надел шляпу и вышел из кабинета. С какой стати судья потребовал встречи в такое неподходящее время?
Кроуфорд ждал Бута в опустевшем зале, сидя за столом и спокойно читая газету. Подстегиваемый досадой и нетерпением, Бут стремительно прошелся по залу.
– Вы хотели видеть меня? Прошу вас, побыстрее – сегодня у меня трудный день.
Судья взглянул на него поверх газеты, медленно свернул ее и отложил в сторону.
– Наш разговор важнее всех прочих дел.
– Тогда объясните, в чем дело.
– Во-первых, свидетели, которых был готов представить ваш друг шериф, исчезли, словно провалились сквозь землю.
– Шериф уже ищет их.
Судья пропустил это замечание мимо ушей.
– Во-вторых, свидетель, который, как вы надеялись, пропал без вести, нашелся.
– Кого вы имеете в виду?
– Миссис Грин.
Бут мгновенно насторожился:
– А почему я должен был надеяться на то, что она не найдется?
– Потому что в ночь убийства Гюнтер Йенссен был у нее. Это означает, что он просто не мог убить Вальтера Грина.
– Так она была с ним? – ошеломленно переспросил Бут, отвернулся и тупо уставился в пол. – Она была с ним!
– За всю свою жизнь, – продолжал судья, – я не сталкивался с более надежным алиби. У меня нет выхода, кроме как закрыть это дело.
– Нет! – вскричал Бут. – Не вздумайте! Вы же сами уверяли, что все пойдет как по маслу!
Кроуфорд прервал его взмахом руки:
– Да, я согласился помочь вам только потому, что мы давно знакомы. Но теперь я вижу, что ничего не могу для вас сделать. Дело должно быть закрыто.
Бут заметался по залу, усиленно потирая виски.