Возле амбара на обочине стояло ландо, Тайлер сразу узнал его.
– Это экипаж Бута, – сообщил он Джонасу.
– Что ему здесь надо? – удивился Джонас.
Тайлера охватило дурное предчувствие.
– Это он поджег амбар.
Фургоны и коляски пожарных-добровольцев, услышавших набат, выстроились на дороге у первого амбара, от которого остался лишь обугленный остов. Еще один отряд усердно поливал водой второй амбар.
– В конюшне нужна помощь! – крикнул кто-то.
По меньшей мере двадцать пожарных передавали ведра по цепочке и выливали воду на крышу конюшни, стоя на лестницах. Джонас присоединился к ним, а Тайлер огляделся в поисках Клэр. В одной из цепочек он заметил Лулу.
– А где Клэр?
Лулу, лицо которой почернело от копоти, передала ведро соседу и вытерла ладонью лоб.
– Клэр с другой стороны. Я видела ее несколько минут назад.
– Дайте топор! – послышалась чья-то просьба.
Тайлер заметил поблизости лежащий на земле топор, поднял его и бросился на помощь.
С колотящимся от ужаса сердцем Клэр попыталась высвободиться, схватилась за руку Бута, но он держал ее крепко, сжимая второй рукой шею. В дверях бывшей комнаты миссис Паркс он толкнул ее так, что Клэр пролетела через всю комнату и упала у постели, слишком ошеломленная, чтобы думать. Прежде чем она успела подняться, Бут подбежал к ней и бросил ее на кровать.
Клэр отползла к изголовью, в панике глядя на рослого, зловещего мужчину в черном плаще. Не сводя с него огромных перепуганных глаз, она подтянула колени к груди. Ее дыхание участилось и стало прерывистым, страх нарастал. Вскрикнув, она подняла руку, прикрывая лицо, но Бут схватил ее за запястье и привязал его толстой веревкой к столбику кровати.
Внезапно Клэр вновь почувствовала себя десятилетней девчушкой, прячущейся под мостом. Она задрожала, стуча зубами, все вокруг расплылось перед ее глазами, комната качалась и вращалась. Ей хотелось позвать на помощь, но горло словно сдавило тисками.
Тонкие бескровные губы Бута растянулись в подобии улыбки.
– Что молчишь? Кошка язык проглотила? – Он вынул из кармана спички и положил их на стол. – Тебе нравится мой праздник? А знаешь, по какому случаю он устроен? Мне повезло: в моей земле найдена нефть. Ах, прошу прощения – в твоей земле, которая скоро будет моей. Не пройдет и часа, как дом запылает.
Его слова проникали сквозь пелену ужаса Клэр, многократно усиливая его. Он решил убить ее, сжечь заживо в собственном доме!
Но где же Эмили? Успела ли она покинуть дом?
– Но почему? – выкрикнула Клэр, силясь разорвать веревку. – Что я вам сделала?
Зрачки Бута расширились.
– Что ты мне сделала? – саркастически переспросил он. – Ты, твоя мать, Артур – все вы сговорились против меня с самого начала.
– Сговорились? Я просто хотела, чтобы вы оставили нас в покое!
– Эта земля по праву принадлежит мне! – в бешенстве выпалил Бут. – Но твой отец упорно сопротивлялся даже после того, как потратил все деньги, пытаясь отыскать нефть там, где ее и быть не могло. И по прихоти судьбы он ее в конце концов нашел!
Клэр потрясенно приоткрыла рот. Что все это значит? Неужели отец участвовал в махинациях Бута, обманутый им?
Краем глаза Клэр заметила, как что-то белое проскользнуло за приоткрытой дверью. Пока Бут продолжал похваляться, щель между дверью и косяком стала шире, в ней мелькнуло маленькое личико, и Клэр похолодела, узнав Эмили.
Боже милостивый! Надо остановить Бута, иначе пострадает не только она сама, но и Эмили! Только бы девочка спаслась прежде, чем Бут заметит ее! Мысли завертелись в голове Клэр.
«Разозли его… заставь отвлечься».
– Вы разорили моего отца! – выпалила она. – И пытались отнять у меня дом, но не сумели. Мы оказались хитрее вас, мистер Бут!
Замахнувшись так, словно намереваясь отвесить ей пощечину, Бут угрожающе шагнул к кровати. Клэр вздрогнула и съежилась, и он злорадно усмехнулся:
– Приятно видеть, как ты ежишься, дорогая. Должно быть, ты перепугана насмерть. Ты заплатишь за все ошибки своих родителей.
– Я не боюсь вас! Я вас презираю! Вы чудовище!
Притворно сокрушаясь, Бут погрозил ей пальцем:
– Какие грубые слова! Неужели мать не научила тебя манерам? А, какой я недогадливый! Я совсем забыл, что и твою мать следовало бы поучить манерам. Она не умела даже проявить уважение.
– Вы его не заслуживаете! – парировала Клэр. – Вы вышвырнули нас на улицу без гроша, нам было некуда идти!