– Ты тоже выдающийся человек, как и она. Разве тебе не случалось проливать за меня кровь? Я думаю, что, если она выйдет за тебя замуж, это послужит на благо Египта.
Рамтат все еще не был уверен, даже получив одобрение царицы.
– А она захочет выйти за меня?
– Этого я не знаю. Ты должен сам поговорить с ней. – Клеопатра двинулась по дорожке, направляясь к покоям Цезаря. – Приходи завтра. Может быть, увидишься с ней.
Рамтат покинул сад и пошел к главным воротам. Когда он садился на коня, то заметил старика, сопровождавшего Данаю во дворец накануне. Натянув поводья, Рамтат придержал коня и кивнул старому человеку, сказав:
– Если ты хочешь узнать новости о Данае – она поправляется.
Урия смерил всадника долгим суровым взглядом.
– Принцесса Даная просила меня зайти к ней. Она сама сможет рассказать, как себя чувствует.
Рамтат проследил взглядом, как уходил старик – легкой походкой, гордо приосанившись. Она захотела повидать своего слугу, но отказалась принять его, Рамтата. Собственно говоря, она может отказаться видеть его и завтра или вообще когда-нибудь.
Рамтат не мог винить ее за это после всего, что произошло между ними.
Урия стоял возле кровати, на которой лежала Даная, уставившись в свиток пергамента, врученный ему ею.
– Ты свободен, мой верный Урия. Ты можешь отправиться, куда тебе угодно, и у тебя теперь достаточно золота, чтобы купить все, что ты захочешь.
Он перевел взгляд на нее.
– Должно быть, мне следовало бы почувствовать себя иначе, но я этого не ощущаю. Со мной всегда обращались как с уважаемым членом семьи Сахур. У меня нет другого дома, кроме того, где живешь ты.
Даная едва могла сдержать свою радость и накрыла ладонью его руку, покрытую синими узлами натруженных вен.
– Я надеялась, что ты захочешь остаться. Ты мне очень нужен. – Она быстро коснулась своего живота. – Я хочу, чтобы этот малыш узнал тебя и полюбил так же, как я.
Урия сел на край кровати и улыбнулся.
– Ах вот как! Неужели этот младенец будет причинять мне столько же хлопот, сколько ты?
Она пожала ему руку.
– Вполне вероятно.
– Так тому и быть. Потому что ты принесла мне много радости, хотя по временам просто разрывала мне сердце.
– Мой дорогой Урия! Что бы я без тебя делала?
– Продолжала бы жить – такие отважные люди, как ты, всегда выживают.
Глава 27
Рамтат решил, что, если Даная откажется видеть его, он взломает дверь. Но к его великому удивлению, когда он пришел во дворец, на лестнице его ожидала молодая служанка, которая низко ему поклонилась.
– Господин Рамтат, не угодно ли вам последовать за мной?
Он согласно кивнул, не догадываясь, куда она его ведет. Когда девушка распахнула двери в огромную спальню, Рамтат увидел Данаю, очень бледную; рука и плечо у нее были перевязаны и удобно уложены на подушку.
Дверь позади него закрылась, и он остался с ней наедине.
– Я просила позвать тебя, владыка Рамтат. Надеюсь, тебя это не слишком затруднит.
Даная смотрела, как он медленно подходит к ней, с блестящими глазами, с выражением нежности на лице, и изо всех сил старалась не потерять самообладания. Она хотела обсудить с ним некоторые вопросы. Хотела заставить его понять, что он не связан никакими обязательствами ни с ней, ни с ее ребенком.
Она знала его так хорошо, что сразу почувствовала, как он страдал.
– Я слышала о твоем ранении и поняла, что оно серьезно. Я счастлива видеть тебя вновь здоровым.
Он не ответил, пока не подошел к ней ближе, и тогда сел на скамью рядом с кроватью.
– Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Даная видела, как пульсирует жилка возле его горла, и понимала, что ему нелегко смотреть ей в лицо.
– Я понимаю, почему ты делал все это. Клеопатра нужна Египту.
– Я пришел не затем, чтобы говорить о Египте. Почему ты не сказала мне, что ждешь ребенка?
Даная гордо вздернула подбородок, сразу же напомнив ему свою величественную сестру.
– Я не обязана давать тебе никаких объяснений – это мой ребенок.