Его рука скользнула ниже, и Ройэл стала вырываться. Он схватил ее в охапку и потащил к карете.
– Отпустите меня! – кричала она, отбиваясь что было сил и задыхаясь от ужаса.
– Ты понимаешь, что говорит леди? – услышала она твердый голос. – Отпусти ее!
Из груди Ройэл вырвался вздох облегчения. Она увидела лорда Престона, на лице которого была написана ярость. Мучитель отпустил девушку и отступил.
– Дьявол тебя побери, Престон! – проворчал он. – Ты всегда перехватываешь все самое лучшее!
– Тебе следует поскорее убраться отсюда, Ральф, – грозно проговорил лорд Престон.
– Как скажешь, Престон, – согласился мужчина. – Не буду вам мешать. – Он отвесил Ройэл поклон. – Я не знал, что вы его девушка.
С этими словами он прыгнул в свою карету и был таков.
Лорд Престон повернулся к Ройэл. Увидев, что ее платье разорвано, он сбросил с себя плащ и укутал им девушку.
– Он сделал вам больно?
– Нет, но я очень испугалась. Спасибо, что спасли меня, – сказала Ройэл, сгорая от стыда.
– Что вы здесь делаете одна, мисс Брэдфорд? – нахмурившись, поинтересовался лорд Престон.
Она почувствовала себя провинившимся ребенком.
– Я была на спектакле моей тетушки. Я не… я… – забормотала она и, сбившись, умолкла.
– И как вы собираетесь возвращаться в школу? – спросил он.
– Кучер, который привез меня сюда, обещал подождать и отвезти меня обратно. Но он куда-то подевался…
Лорд Престон подумал о свидании, которое было назначено у него с одной молоденькой актрисой, но потом махнул на него рукой. Он взял Ройэл под руку и усадил в свой экипаж.
– Я сам отвезу вас в школу.
Ройэл не стала возражать. Лорд Престон устроился на сиденье напротив и распорядился, чтобы кучер ехал к пансиону Фулгам. Лошади резко взяли с места, и Ройэл села поудобнее.
– Надеюсь, мисс Ройэл, – строго начал лорд Престон, – вы не часто позволяете себе подобные безумства?
– Что вы, лорд! Это вообще впервые, поверьте! Я так давно не виделась с тетушкой. – Она нервно одернула платье. – Это платье – ее подарок… Она прислала мне билет в театр… – по-детски сбивчиво оправдывалась она.
– То, что Арабелла Брэдфорд – ваша тетушка, мне известно, – кивнул он. – Вы с ней очень похожи… Но почему она не проводила вас домой после спектакля?
– Тетушка уже была приглашена на ужин, – поспешно сказала Ройэл. Ей не хотелось, чтобы лорд Престон плохо подумал о тете Арабелле. – Поэтому она не могла поехать со мной и наняла для меня карету…
Девушка и сама чувствовала, что тетушка была с ней непростительно беспечна.
По щекам Ройэл текли слезы, но она заметила это, только когда Престон протянул ей платок.
– Пожалуйста, не плачьте, мисс Брэдфорд. Все позади, – проговорил он и мягко пересадил ее на сиденье рядом с собой. – Теперь вы в безопасности.
– Вы, наверное, думаете, что я… – пробормотала она.
– Ничего я не думаю, – улыбнулся он. – Я знаю, что вы невинны, как овечка, мисс Брэдфорд. Сестра рассказывает мне о ваших успехах. Меня радует, что вы хорошо учитесь.
– Но почему?
– Потому что вы меня всегда интересовали, – честно признался он, глядя в ее голубые глаза.
Она застенчиво отвернулась к окну, но сердце ее взволнованно забилось.
– Не понимаю, что может быть во мне интересного?
– Мне все интересно, – смущенно рассмеялся он. – Я знаю даже, когда у вас день рождения. Я знаю, что у вас нет никого, кроме тетушки… – Он немного помолчал, а потом серьезно сказал:
– И я жду, когда вы подрастете…
– Это еще зачем? – вырвалось у Ройэл. Его взгляд остановился на ее губах.
– Пока вы еще ребенок, но придет день, и я скажу вам зачем, Ройэл.
Карета остановилась перед крыльцом школы. Престон наклонился и поцеловал девушку в лоб. В ее глазах отразилось такое изумление, что он снова рассмеялся:
– Надеюсь, вы подумали о том, как проникнуть обратно в здание?
После секундного колебания она кивнула и неохотно призналась:
– Меня должна встретить Алиса.
– Ага, – многозначительно протянул он. – Значит, у вас есть сообщница. Моя сестра всегда имела подобные наклонности.