студентов взглядом. — Помните, на лекции я говорил вам, что 85ваших пациентов поправились бы сами, без вмешательства ветеринара? Но остается еще 15 Некоторые из них погибают, тоже независимо от вмешательства ветеринара. Мне очень жаль, но это так. — Конфетка отвернулся. — Собирайте вещички. Я подожду вас около грузовика.

Студенты молча смотрели, как он решительно шагает к фургону. Когда Конфетка оказался вне пределов слышимости, Ли Энн с горечью сказала:

— Наш красавчик ковбой сегодня в прекрасном настроении, не так ли?

— У него так же тяжело на душе, как и у тебя, — ответила Анни. — Это заставляет его злиться. Тут он похож на Каррона, мне кажется, — старается ничего не показывать другим.

Ли Энн задумалась.

— Мне гораздо больше нравится, как ведет себя Полита.

— Полита… — протянул Дэйв. — Держу пари, ее полное имя — Ипполита.

— Ты, — Ли Энн в точности скопировала его интонацию, — сообразительная задница.

Дэйв смутился. Через некоторое время Ли Энн повернулась к нему и сказала:

— Не обижайся. По крайней мере ты хоть и задница, но сообразительная.

Дэйв, довольный, но все еще смущенный, пробормотал:

— Ну, я пошел, — и побежал следом за кентаврами. Ли Энн посмотрела ему вслед, громко вздохнула и обратилась к Бидж:

— Ну и как, нам следует тебя убить?

— Еще не сейчас, — ответила Бидж.

Глава 11

Конфетка и студенты вымылись у потока, соединяющего верхний и нижний пруды. Дэйв извинился и с энтузиазмом помчался к нижнему водоему, где уже вовсю плескались Полита и Каррон.

Остальные, в некотором смущении, пошли к гостинице.

— Чего он хочет? — пробормотала Ли Энн. — Он же уже видел Политу обнаженной. По-моему, он просто плохо соображает.

— Конечно, Полита очень хороша, — деликатно заметила Бидж, — но я думаю, он выпустил из виду одну важную деталь ее анатомии.

— Ее анатомии? — фыркнул Конфетка. — А вот я думаю совсем не об ее анатомии. Если бы у него были хоть какие-то мозги, он не стал бы обнажаться перед этими двумя. Поверьте, она видела кое-что получше.

Студентки погрузились в задумчивое молчание.

— Да уж, — сказала Ли Энн, — Каррон ведь клайдсдейл. — Она хихикнула.

— Мне кажется, этот разговор заведет нас слишком далеко, — заключила Анни.

В узком холле попугай, бросив на них косой взгляд, завел свое обычное:

— Ert' Magiar? Capisc'? Sprechen sie…

— Мы знаем правила, — перебила его Ли Энн. Птица наклонила голову и бросила выразительный взгляд на печенье. — И на этот раз я не собираюсь тебя кормить, не рассчитывай.

Попугай несколько раз щелкнул на нее клювом, произнес какое-то слово на неизвестном людям языке и пронзительно засмеялся.

— Если я узнаю, что ты только что сказал что-то нехорошее, — предупредила его Ли Энн, — быть тебе на вертеле.

Попугай немедленно умолк.

Шумный обед был в полном разгаре. Мелина, с подносом в одной руке, радостно помахала им другой. Анни весело помахала ей в ответ и тихо сказала Бидж:

— Ну и гордилась бы мной моя мамочка: меня с первого взгляда узнают в тавернах и игорных домах.

Они нашли свободный стол рядом с колонной в задней части зала. Бидж с любопытством стала разглядывать колонну: если все другие деревянные части здания были ухоженными и целыми, то на колонне имелся диагональный пропил на середине ее высоты. Может быть, никто не рискует сидеть рядом с ней? Бидж нервно взглянула вверх, но крыша казалась достаточно надежной.

Они только успели рассесться, как появился Дэйв с почти сухими волосами и незаметно проскользнул за стол.

— Она очень смеялась? — спросил Конфетка, обходя стол.

Дэйв поморщился и хрипло пробормотал:

— Мне очень, очень нужно глотнуть пива. — Конфетка ухмыльнулся и отправился поболтать с Кружкой.

В это время к столу подошел Руди и протянул Дэйву руку:

— Привет, братишка! Дай пять, а то забодаю! — Он нацелился в Дэйва рогами. — Не трусь, я шучу.

Подружка Руда с глазами лани тоже подошла к студентам. Она была одета в яркую короткую кофточку и обрезанные выше колен джинсы и выглядела очень по-калифорнийски.

— Хэлло, Дэйв!

— Хэлло, э-э… Хэлло.

— Можешь звать меня Бемби, — предложила она, улыбаясь.

— Я сводил ее на этот фильм в Окленде. Ну и ревела же она! — Руда нахмурился. — Никогда не думал, что Бемби на самом деле мужское имя.

— Женщине оно гораздо больше подходит, — заверил его Дэйв и обратился к девушке: — А тебе оно подходит особенно.

— Спасибо. Я рада видеть вас снова.

— Мы тоже. Послушай, ты не собираешься снова лизнуть меня в нос?

— Посмотрим, — засмеялась она. Руда и Бемби вернулись к собственному столу.

Мелина принесла поднос, уставленный кружками с пивом, но отказалась взять шестиугольную монету.

— За все уплачено.

К их столу подсел Оуэн:

— Я обещал Каррону, что пригляжу за вами сегодня вечером. — Он улыбнулся Бидж беззаботной любопытной улыбкой, которая заставляла его казаться моложе девушки, хотя на самом деле он был раза в два ее старше. — Ну и как, работает амулет?

— Нужно же дать ему какое-то время, — ответила она.

— Мистер Оуэн… — обратилась к нему Ли Энн.

— Просто Оуэн.

— Сэр, — повторила она упрямо, — как все эти люди попали сюда?

— По большей части пешком. — Он отхлебнул эля из кружки и показал на свой потрепанный башмак в качестве доказательства. — Некоторые едут верхом, но ведь это только значит, что идти приходится тем существам, на которых они едут, верно?

— Нет, я имею в виду, как они нашли сюда дорогу? Он задумался, потом пожал плечами:

— У некоторых есть карты. Другие попадают сюда случайно. — Он поежился. — Я предпочитаю карту.

За время разговора Оуэн успел помахать сидящим за всеми остальными столами. Было похоже, что его тут все знают и все любят.

Бидж потрогала свой амулет. Ей все еще было непривычно ощущать его тяжесть на шее.

— Но мы не спросили тебя, почему они все сюда пришли.

— Ах, это целая длинная история. — Он дал знак Мелине пополнить запас напитков, и та принесла огромный глиняный кувшин пива, улыбнувшись Анни, она поставила перед ней маленький кувшинчик сидра. — Приходилось ли вам слышать о Боге-Отчиме?

На лицах студентов было написано непонимание.

— Это рассказ о начале мира, — напевно произнес Оуэн, отставляя кружку. — Его передают всегда одинаково, в одном и том же ритме, с одними и теми же интонациями, потому что он возник, когда еще не было языков, или по крайней мере одновременно с появлением первого из них.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату