Перевернув листок, она прочла: «Вы мне нужны немедленно. Точно следуйте маршруту, отмеченному на карте, — я отправляюсь вперед. Если Филдс захочет, захватите его с собой. И ради Бога, поторопитесь».

— Что там? Он пишет, что произошло? Только тут Бидж сообразила, что Филдс не умеет читать, он оказался первым встреченным ею неграмотным взрослым.

Она прочла записку вслух.

— Как она к вам попала?

— Принес попугай Кружки, — ответил Филдс. — За угощение он иногда выполняет поручения. — Филдс, смущаясь, попытался оттереть с рубашки белое пятно — следствие встречи с объевшейся птицей.

Ли Энн перечитала записку.

— Доктор Доббс не пишет, в чем дело, но мы ему нужны немедленно. Наверное, какой-то экстренный случай. — Она подняла глаза на сатира. — Мистер Филдс, он предлагает нам захватить с собой вас, если вы захотите.

— Вы могли бы… — Он показал на грузовик. — Могу я ради быстроты…

Бидж перелезла через спинку на заднее сиденье к Ли Энн и Анни.

— Садитесь, — сказал Дэйв. Филдс последовал приглашению, однако влезть в кабину ему оказалось трудно: пришлось ухватиться обеими руками, поскольку копыта скользили по подножке. Он закрыл за собой дверцу, когда замок щелкнул, на лице Филдса появилось выражение паники. Он толкнул дверцу, но она не открылась. Неожиданно глаза его закатились.

— Потяните вон за ту металлическую ручку, — показал Дэйв, — потом закроете дверцу снова.

Филдс ухватился за ручку, и дверца распахнулась. Сатир явно испытал огромное облегчение. Он снова захлопнул дверцу и спросил слабым голосом:

— А окно?

— Нужно повернуть вон ту штучку, сэр, — сказала Ли Энн. Дэйв включил зажигание, и грузовик тронулся с места.

Филдс открыл окно, высунул в него свою лохматую голову и зачарованно смотрел, как земля под колесами убегает назад. За все время их знакомства это единственный момент, когда он не кажется сексуально озабоченным, подумала Бидж.

Потом Филдс взглянул вперед и явно испугался:

— Вы знаете, куда ехать?

— Примерно. — Дэйв, ухмыляясь, показал набросок карты.

— Нет, — Филдс стукнул кулаком по приборной доске, — никогда не следует знать «примерно». Вы или знаете, куда едете, или нет. Дорога опасна для тех, кто говорит «примерно».

— Он знает, куда ехать, — вмешалась Бидж, Дэйв посмотрел на нее удивленно, потом с признательностью улыбнулся. — Вы сейчас говорили совсем как доктор Доббс, — добавила девушка.

Филдс неуверенно засмеялся. Грузовик набрал скорость, и поток холодного воздуха заставил сатира закрыть окно.

Неожиданно в кабине стало нечем дышать. Через несколько секунд все, казалось, пропиталось запахом пота.

И не только пота, почувствовала Бидж. Пахло также мускусом. От Филдса исходили волны запаха. Бидж пожала плечами. Не так уж страшно, вполне можно вынести. Бывали случаи, когда от нее воняло гораздо сильнее…

Через несколько минут она уже погрузилась в воспоминания о романе, который был у нее на предпоследнем курсе. Западно-Вирджинский располагал такой редкостью, как танцевальный зал для старшекурсников, — глупость, конечно, даже для Вирджинии, но зато как здорово, когда там собирается разодетая толпа, а воздух полон ароматов вирджинской весны — цветущего кизила, сирени, глицинии.

Бидж вспомнила, как шуршало ее шелковое платье, когда она прижималась к Джеффу, вспомнила, как пахла его крахмальная рубашка под смокингом, как мешался этот запах с легким запахом пота от них обоих после двух часов танцев…

Вздрогнув, Бидж поняла, что раскачивается на сиденье в том незабываемом ритме… Она с беспокойством искоса посмотрела на Ли Энн. Та, рассеянно потирая рукой бок, ничего не заметила. Анни, сидя очень прямо и неподвижно, смотрела вперед, и Бидж заметила у нее на верхней губе бисеринки пота.

Бидж посмотрела на Филдса, который вцепился одной рукой в поручень, а другой — в рукоятку бардачка. Он ответил ей виноватым взглядом, криво улыбнулся и пожал плечами:

— Я тут ничего не могу поделать.

— А? — непонимающе спросил Дэйв. Бидж вежливо улыбнулась Филдсу и отвернулась.

Через секунду она снова погрузилась в воспоминания о Джеффе.

Все они ощутили растущее напряжение, когда грузовик въехал в каменистое ущелье, машину стало подбрасывать на неровностях. Ли Энн, ухватившись за спинку переднего сиденья, сказала:

— Не объезжай рытвины, Дэйв, иначе мы можем съехать с дороги.

Дэйв резко крутил руль из стороны в сторону, пытаясь смягчить толчки.

— Я справлюсь.

— Ну, по крайней мере сбавь скорость. — Ли Энн выразительно показала на ответвления от основной дороги, которые то и дело возникали из темноты в свете фар. — На некоторых из этих дорожек развернуться было бы непросто.

Она не стала добавлять, что, может быть, по ним вовсе нельзя было бы вернуться: Дэйв и так послушался и поехал медленнее.

Бидж напряженно смотрела на дорогу впереди, она вся была пересечена глубокими колеями и изрыта.

— Почему эта дорога в таком плохом состоянии? Ведь для Перекрестка это необычно.

— Может быть, у них кончилось финансирование строительных работ, — ответил Дэйв, сгорбившись и сосредоточенно всматриваясь вперед.

— Здесь так не бывает, — покачала головой Анни.

— Те, кто здесь живет, предпочитают уединение, — отрывисто произнес Филдс. — Они попросили, чтобы дорога к ним была трудно проезжаемой.

— Что за бессмыслица, — пробурчал Дэйв, выворачивая руль, чтобы объехать выступающий из земли валун. — Кому может понадобиться дорога, по которой нельзя проехать?

— Тем, кто летает, — неожиданно проговорила Бидж. — Им просто нужно знать направление, а ровная поверхность не обязательна — они же все равно не ходят. Здесь живут грифоны, верно?

Филдс улыбнулся ей, но улыбка вышла невеселая.

— Да, мисс. Грифоны. — И как будто против воли добавил: — и другие.

Наконец за поворотом каньона открылась похожая на чашу долина. Скалы отступили, в темноте трудно было рассмотреть особенности рельефа, но по обеим сторонам дороги потянулись заросли невысоких корявых деревьев, согнутых горными ветрами. Ветви хлестали по ветровому стеклу, видные только на мгновение, когда они попадали в свет фар.

Дорога пошла под уклон, грузовик окутали тучи пыли. Эта часть Перекрестка явно была засушлива и неприветлива. Бидж с интересом подумала, как живется здесь тем существам, которые выбрали себе это место?

Дэйв резко нажал на тормоза, и машина пошла юзом по камням и песку. Студенты ощутили шок, увидев перед собой окровавленное пушистое тело, перегораживающее дорогу.

Птенец был величиной с половину грузовика, на существе такого размера взъерошенный пух выглядел абсурдно, а проглядывающая кое-где голая розовая кожа — гротескно. Глаза птенца еще не открылись, и он периодически беззвучно разевал клюв, при этом становилась видна огромных размеров глотка.

Полуголое, с просвечивающими сквозь кожу (как это бывает свойственно некоторым животным и большинству птиц в младенчестве) сосудами существо было непривлекательно. Птенец беспомощно лежал на спине, можно было бы счесть его совсем безобидным, если бы не пара лап с когтями, с которыми даже лапы грифона не шли ни в какое сравнение.

Левая нога птенца была вывернута почти под прямым углом к телу, ее мышцы уже приобрели

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату