— Я так тебе благодарна. Вы с Бидж своими занятиями спасете много жизней.
Ли Энн, вновь оказавшись на земле, промолчала. Полита обняла Бидж и поскакала за остальными кентаврами. Тогда Ли Энн повернулась к Бидж и, ухмыляясь, спросила:
— Ну и как тебе нравится изменять цивилизации?
— Мне очень хотелось бы не ошибиться.
— Ну, в этом ты можешь быть уверена. И нам предстоят очень длинные два дня, — решительно сказала Ли Энн. — Нам с тобой придется вспомнить все, чему нас учили насчет крупных животных, потом я расскажу тебе о том, что видела на отцовской ферме, и мы вместе прикинем, чем заняться на следующих занятиях.
— Как бы я хотела, чтобы ты смогла пробыть тут подольше.
— Я должна вернуться на работу. — Ли Энн ткнула Бидж в бок: — Не все же такие везунчики, чтобы быть самим себе начальством. — Она задумчиво посмотрела на склон холма. — Додо… Знаешь, я этой осенью возьму отпуск. Собираюсь куда-нибудь к морю, может быть, в Луизиану. Ты обеспечишь меня свежей картой, когда я поеду сюда на свадьбу?
— Так ты собираешься приехать?
— Ни за что не пропущу такого события, — улыбнулась Ли Энн.
Вернувшись в дом. Ли Энн принялась жевать ломоть испеченного Бидж хлеба, одновременно пытаясь погладить Хорвата.
— Просто объедение. Как тебе удается находить для этого время?
— Здесь времени больше. — В ее прежнем мире телефонов, часов с секундными стрелками, расписаний Бидж и представить себе не могла, что такое полностью свободный день. Теперь же они нередко выпадали ей. — Это тоже мое произведение. — Она показала Ли Энн свою гордость — домотканую шерстяную юбку. Хорват немедленно вцепился в ткань, Бидж потянула ее к себе. Довольный тем, что с ним играют, волчонок уперся всеми четырьмя лапами и с рычанием потянул сильнее.
— Хорват, не смей! — раздался от двери резкий окрик. Хорват замер. В дверях стояла Гредия — в своем человеческом виде. Волчонок склонил голову набок, принюхался и кинулся к ней, радостно тявкая.
Гредия со смехом попыталась его поймать, но Хорват вывернулся и с визгом бросился к Бидж. Та показала ему на Гредию, и волчонок снова помчался к двери, затормозив всеми четырьмя лапами, чтобы вовремя остановиться. Гредия коротко и резко засмеялась — Бидж единственный раз увидела ее счастливой.
— Ты хороший, — сказала она Хорвату, — ты хороший.
Ли Энн удивленно смотрела на нее. Бидж поспешно сказала:
— Прошу прощения. Это доктор Ли Энн Гаррисон, из моих краев… из моего мира. Ли Энн, это…
— Я тебя видела, — перебила ее Гредия, обращаясь к Ли Энн и глядя на нее спокойно и безразлично. Ли Энн явно растерялась:
— Извини меня, госпожа, но я тебя не могу вспомнить. В последний раз, когда я была на Перекрестке, я встречалась с таким количеством народа, что…
— Я не народ, — с привычным высокомерием оборвала ее Гредия. — Я вир.
Теперь Ли Энн окинула ее суровым взглядом:
— Ты хочешь сказать, что принадлежишь к племени, представители которого виноваты в шрамах у меня на теле, в издевательствах над животными у меня на глазах, которые перегрызли бы мне горло, если бы смогли? — Она сухо добавила: — Очень приятно видеть тебя.
Гредия, ничуть не стыдясь, ответила ей таким же твердым взглядом.
Бидж встала между ними:
— Я надеюсь, Гредия, ты довольна тем, как я ухаживаю за Хорватом.
— У тебя хорошо получается. — Гредия посмотрела на Хорвата, который весело крутился вокруг нее и Бидж, не делая между ними различия. — Я… рада.
Бидж погладила Хорвата, тот ее шутливо куснул, и Бидж шлепнула щенка. Ее внимание привлекло выражение лица Ли Энн, и только потом она, быстро повернувшись, взглянула на Гредию. Та оскалила зубы, готовая ринуться в бой.
— Извини. Я должна научить его не кусаться, вот и все.
— Он должен учиться. — Признание, казалось, далось Гредии с большим трудом. — У тебя хорошо получается.
— Спасибо. — Бидж лихорадочно искала тему для разговора. — Как дела у Кати и Григора?
— Оба мертвы, — спокойно ответила Гредия. — Одному перегрызли горло, другую растерзали. Другие вир. — Она добавила с легкой дрожью в голосе, бросив взгляд на Хорвата: — Он у меня остался один.
Бидж опустилась на пол рядом с волчонком. Тот схватил ее зубами за ногу, и на этот раз она его не шлепнула.
— Ты хочешь забрать его?
— Нет, — резко ответила Гредия. — Он тоже не выживет. Пусть останется. — Женщина опустилась на колени и зарылась лицом в шерсть сына. Хорват энергично лизнул ее в лицо, колотя хвостиком по полу. Гредия лизнула его в ответ.
Вир встала.
— Я еще приду. — И она вышла, демонстративно повернувшись к Ли Энн спиной. Бидж смотрела, как Гредия. освещенная послеполуденным солнцем, легко бежит вверх по склону и ее тень бежит по траве рядом.
Ли Энн шумно выдохнула воздух:
— Вот вам, пожалуйста, леди и джентльмены, неопровержимое доказательство: на двух ли, на четырех ли ногах — сука есть сука.
Бидж, которая гордилась тем, что редко теряет терпение, тем не менее рявкнула:
— Перестань.
— И не подумаю. Бидж, что ты знаешь о волках?
— С медицинской точки зрения? — Бидж рассердилась; к ее собственному удивлению, частично ее гнев был вызван оскорблением в адрес Гредии.
— Нет, нет. Тут ты впереди меня на мили. Что ты знаешь об их образе жизни?
— Достаточно, — ответила Бидж, стараясь выиграть время. — Они живут стаей…
— Некоторые стаей, некоторые нет. Каролинский красный волк, например, одиночный хищник. — Ли Энн потрепала Хорвата по шерсти. — Взять этого малыша — где его стая?
— Ему гораздо лучше без нее. — Бидж инстинктивно наклонилась к волчонку, и тот немедленно прыгнул ей на руки. — В стае сейчас идут бои.
Ли Энн кивнула:
— Борьба за доминирование. Это не шутка, знаешь ли. Некоторые волки погибают. Это как раз та причина, по которой ты должна поощрять его агрессивность: иначе он не сможет вернуться в стаю.
— Конечно. — Бидж постаралась скрыть свое огорчение при мысли, что Хорвату придется присоединиться к сородичам. — Но он отстает в росте; потребуется время…
— Именно времени у тебя и нет. — Ли Энн ткнула в Бидж пальцем. — Ты знаешь, почему они на самом деле рождаются волками? Чтобы поскорее вырасти. Какого размера он будет в четыре месяца? А в полгода? В каком возрасте он станет подростком — таким же агрессивным, как тинэйджеры-люди? — Ли Энн задумалась. — Только он будет хуже. Те ребята, с которыми я гуляла в школе, все-таки не имели клыков, хотя тогда я в этом не была уверена.
— Ты ошибаешься. — Бидж постаралась придать своему голосу всю возможную твердость. — Он вырастет покладистым — со мной, но агрессивным по отношению к стае. Вот увидишь. К январю…
— Покажи-ка мне свои руки. — Когда Бидж не шевельнулась, Ли Энн устало, но требовательно повторила: — Давай.
Руки Бидж, загрубелые от домашней работы, были покрыты царапинами и следами укусов. По крайней мере один укус оставил бы шрам, если бы дело происходило не на Перекрестке.
— Это нормально, — настаивала Бидж. — Все щенята играют.
— Верно. Но взрослые волки сражаются так же, как волчата играют.
После недолгого молчания Ли Энн продолжила: