попасть под выдохнутое химерой пламя.

Из кустов вылетел пушистый комок и метнулся между Бидж и химерой. Хорват, полный ярости и отваги, кинулся защищать девушку.

Химера не глядя отмахнулась лапой; когти вспороли грудь и горло волчонка, отбросив маленькое тельце в сторону.

Бидж ударила незадачливую тварь ловилкой; химера с визгом выдохнула огонь, опалив Бидж руки, но девушка не обратила на это внимания. Одним ударом она перерезала поводья и изо всех сил хлестнула химеру ловилкой. Та с жалобным воплем взлетела.

К Хорвату с воем подбежала Гредия. Бидж показалось, что волчица просто растаяла: треск костей, выпадение клыков, мучительное изменение формы черепа, — и мимо Бидж проковыляла и упала на колени рядом с волчонком плачущая женщина. Хорват бился на земле от боли.

Неожиданно для Бидж сражение стало чем-то далеким и несущественным.

Бидж наклонилась к Хорвату, но Гредия ее опередила: схватив его в объятия, она пыталась зализывать его раны окровавленным человеческим языком; по щекам женщины-вир потоком лились слезы.

Гредия подняла маленькое тельце, не обращая внимания на крики и огонь, зажженный химерами. Бидж с ужасом увидела, что шея волчонка почти разорвана, ребра и одно легкое обнажены. Она опустилась на колени и протянула к нему руки, но отпрянула от оскаленных зубов Гредии, которая, прижав Хорвата к себе, раскачивалась и выла.

— Превращайся. — Голос Гредии, когда она обратись к Хорвату, был хриплым и ужасным. — Превращайся в человека. Немедленно. Иначе умрешь.

— Превращайся, милый, — стала умолять его и Бидж. — Стань человеком. Пожалуйста, детка, прошу тебя, превращайся!

Хорват начал менять форму — более быстро и легко, чем это давалось Гредии. Но боль была ужасной; волчонок сначала выл, потом уже только скулил, вырываясь из рук Гредии и Бидж, которые пытались удержать его.

Мех слинял. Клыки выпали, как и когти: на их месте на руках, в которые превратились лапы, выросли ногти Бидж, которой уже приходилось наблюдать процесс превращения у взрослых вир, на этот раз не испугалась судорог и боли. Стиснув кулаки, она ждала, когда же все кончится…

На какое-то мгновение на земле оказался израненный ребенок, рыдающий от невыносимой боли. Шея и груд его были так же страшно изранены, как и раньше, легкое казалось, вот-вот отделится от тела.

Петом качалось обратное превращение — такое же быстрое, как и первое. Став еще меньше и слабее из-за потер массы, на траве снова лежал волчонок. Боль заставлял его кататься по земле, но Бидж схватила его на руки — Теперь ты знаешь, — хрипло прошептала Гредия. — Поможет только смерть.

— Мы все еще нужны ему, правда? — Бидж вытащила из кармана шприц, каким-то чудом не разбившийся.

Она знала, что нужно делать, — как будто дома, Виргинии, она усыпляла чью-то любимую собаку. Посреди поля битвы, без помощи лаборанта, она действовала как автомат: обхватила волчонка левой рукой, выпрямила переднюю лапу Хорвата (он упал на другой бок, и лапа не пострадала), нашла вену и прижала ее пальцем, потом проверила, достаточно ли вена набухла.

Прижавшись лицом к мордочке волчонка, ока шепнул ему в ухо:

— Ты ведь знаешь, что больно больше не будет? Ты потерпишь, мой хороший? — и автоматически, потому что эту фразу ветеринар произносит так часто, добавила: — Ты ведь хороший мальчик?

Хорват напрягся и лизнул ее в щеку окровавленным языком. Да, он был хороший мальчик.

Иногда попасть в вену бывает трудно, как будто организм до последнего мгновения противится неизбежному. Даже хорошо видные вены спадаются; даже турникет помогает не всегда. Бидж в душе молилась, чтобы укол удался легко.

Игла вошла в вену. Бидж плавно нажала на поршень шприца. Хорват только один раз вздрогнул и затих.

Когда все было кончено, Гредия вырвала его у Бидж, прижала к себе и завыла; волчонок у нее в объятиях с жестокой легкостью превращался в мертвого ребенка. Бидж ощутила ужасную пустоту.

— Они умирают такими молодыми, не правда ли? — раздался рядом жесткий голос, полный возбуждения и ярости победоносной битвы. — Не стоило так стараться. Из них покладистых любимчиков не получается. Я знаю: я пробовала.

Бидж не колеблясь метнула ловилку в грудь Морганы. Та упала, но тут же поднялась, кусая губы до крови, и вырвала ловилку из раны. Усилие заставило ее волосы взметнуться так, будто она коснулась обнаженного провода. Моргана взглянула на открытую рану в груди и повторила:

— Не стоило так стараться.

Гредия укачивала мертвого сына и напевала ему, она даже не подняла глаз на Моргану. Но когда она обняла Хорвата крепче, тельце малыша повернулось, и ужасные раны оказались видны.

Глаза Морганы расширились, ноздри раздулись, и она протянула руку, чтобы омыть ее в крови.

Бидж, безоружная, оттолкнула ее. Моргана изумленно посмотрела на девушку.

Бидж взглянула ей в глаза без гнева и ровным голосом сказала:

— Я тебя убью. Я изобретательна и терпелива, и я тебя убью.

Улыбка сбежала с лица Морганы.

К ней подошла Феларис. Лицо женщины было покрыто шрамами: от кинжала, меча, топора. Нос был сломан, уши деформированы. Только улыбка на этом лице была человеческой, но это была очень жестокая улыбка.

Не оборачиваясь, Моргана спросила:

— Феларис?

Покрытая шрамами женщина буркнула:

— Нашла. — Она протянула Моргане принадлежавшую Бидж Книгу Странных Путей.

Бидж схватила упавшую в траву окровавленную ловилку и метнула в Феларис. Ловилка ударила ее по руке; выругавшись, Феларис отдернула руку, книга выскользнула из ее пальцев, перевернулась в воздухе и полетела в Моргану.

Та издала вопль и заслонилась ладонью. Книга ударилась об ее руку и упала на землю.

Феларис подняла ее и стала с интересом разглядывать, держа вверх ногами: читать она явно не умела.

На обложке Книги Странных Путей остался почерневший дымящийся отпечаток ладони. Моргана схватилась другой рукой за обожженную руку, по ее лицу текли слезы боли и ярости.

— Неси ее ты, — рявкнула она на Феларис. — Я протрубила отступление.

Феларис заколебалась, бросив взгляд на безоружную Бидж. Моргана заметила это.

— Оставь. Книга у нас, и лучше отступить, пока мы не лишились ее.

Феларис сделала рывок и сбила Бидж с ног, с презрением взглянула на беззащитную девушку, но убивать ее не стала. Моргана снова протрубила в рог, и ее уцелевшие воины разбежались, сразу же исчезнув в высокой траве на берегу. По-видимому, у них заранее было назначено место встречи, откуда они теперь так же легко могли вернуться в свой лагерь, как попали на Перекресток благодаря химерам.

Прошло немало времени, прежде чем Гредия позволила Бидж коснуться Хорвата. Они плакали над ним вместе, а потом Бидж осталась одна среди раненых и умирающих. Она не заметила, как к ней подошел Кружка. Он протянул ей руку и спросил:

— Все в порядке?

— «В порядке» — не совсем точное слово, — ответила Бидж с горечью. Хорват был мертв. Великие покинули их. И у Морганы была теперь Книга Странных Путей.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 20

Когда совпадения случаются, их часто замечают, если они приятны, и замечают обязательно, если они смущают. Ровно через четыре месяца после предыдущей встречи Стаей Роби налетела на Бидж у Кроджера в Кендрике, Виргиния, и снова Бидж была погружена в свои мысли.

— Опять вы невнимательны на занятиях, миз Воган! — пропела Стаей; она принадлежала к людям, которые считают, что чем чаще шутка повторяется, тем она смешнее. — Эй, девушка! — еще раз окликнула

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату