Дорога была дальняя, но не утомительная. Мягкая земля у подножия холмов, как только они покинули Перекресток, сменилась милями девственной прерии. На обочинах дороги, по которой они шли, еще лежал снег, но постепенно он исчез, а прерия все больше и больше начала походить на лужайку городского парка. Бидж однажды была в Чикаго, сразу после окончания школы, и поэтому смогла объяснить Филдсу, где должен заканчиваться Странный Путь.
Неожиданно налетевший с озера Мичиган порыв ветра испугал их обеих: воздух здесь был теплее, чем на Перекрестке, но ветер нес промозглую сырость. Бидж и Гредия оказались в том месте, где дорога, огибающая озеро, поворачивала к центру города у Аквариума Шедда.
Гредия повернулась к городу, и ее глаза расширились при взгляде на здания.
— Такие большие… — Ветер утих, и теперь до них донесся городской шум. Гредия поежилась.
— Гредия, — спокойно обратилась к ней Бидж, — я выбрала эту дорогу потому, что это единственное известное мне в Чикаго место, где ты могла бы привыкнуть к городу постепенно. Мы побудем здесь, пока ты не будешь готова. — Бидж поймала себя на том, что говорит успокаивающим тоном — как с испуганным животным. Гредия, казалось, не обиделась на нее за это. — Потом мы поедем на машине — она похожа на мой грузовик, — чтобы попасть в библиотеку Чикагского университета. Это здание, в котором столько книг, что ты и вообразить себе не можешь. Да и я тоже, — добавила она честно.
Гредия не улыбнулась.
— Книги. Они убьют Моргану?
— Не уверена, что ее вообще можно убить. Но одна из книг поможет нам бороться с ней. Гредия, все еще дрожа, кивнула:
— Тогда я готова.
Как Бидж и ожидала, найти такси рядом с Аквариумом было легко. Она сказала водителю ясно и отчетливо, как говорила бы американка в чужой стране:
— Чикагский университет, библиотека Мемориала Вильяма Рейни Харпера. — Она помогла Гредии сесть в машину и сама уселась рядом. Сначала Гредия была испугана, но потом открыла окно и сидела, почти целиком высунув голову.
— Снаружи одни выхлопные газы, — пожаловался водитель.
Гредия повернулась к нему.
— Да, — обронила она холодно, и водитель умолк.
Бидж захватила с собой шестьдесят долларов; ее удивило, как дешево обошлась им поездка на такси. Выйдя из машины, Бидж и Гредия не могли оторвать глаз от университетских зданий. Бидж привыкла к дешевому псевдоготическому стилю сравнительно недавно возникшего Западно-Виргинского; ее поразили и даже несколько подавили изысканные неоготические строения Чикагского университета.
Оказавшись у входа в библиотеку Мемориала Харпера, Бидж испытала мгновение паники: она подумала, не понадобится ли студенческий билет или удостоверение сотрудника университета; однако их никто не остановил. Бидж перевела дух. Для нее эта часть их путешествия была много тяжелее, чем поездка на такси.
Гредия глазела по сторонам — высокие стрельчатые окна, бесконечные ряды книг, ни одну из которых она не могла прочесть.
— Что я должна делать? — спросила она просто.
— Сейчас моя очередь. — Бидж подошла к свободному компьютеру и набрала название объекта поиска:
ПЕРЕКРЕСТОК.
После длительного ожидания — достаточно длительного, чтобы случайный любопытствующий читатель потерял интерес, — на экране появилось семь названий. Бидж с гордостью отметила, что в библиотеке Западно-Виргинского больше работ на эту тему, чем в библиотеке Чикагского университета. Второй в списке значилась Книга Странных Путей. Бидж нажала клавишу с цифрой 2; ждать пришлось минут пять, и Гредия рядом с ней начала терять терпение.
Наконец на экране медленно, по одной строчке, стала появляться надпись:
Автор: Неизвестен
Название: Книга Странных путей
Тираж: 1 экз.
Местонахождение: Главная библиотека
Библиографические ссылки: отсутствуют
Ключевые слова: Перекресток
Номер по каталогу библиотеки Конгресса: PYZ 1993.7 STR Реф. Несуществующий номер Книга на руки не выдается.
— Теперь мы уйдем? — спросила Гредия с надеждой.
— Теперь нам нужно найти эту книгу.
Картографический отдел был хорошо освещен и снабжен ясными указателями; в плоских стальных ящиках хранились геодезические снимки территории Соединенных Штатов, всевозможные карты, звездные атласы; по другую сторону прохода тянулись полки с фолиантами всевозможных размеров. Бидж, как всегда в библиотеке, ощутила растерянность — ей нечасто приходилось бывать в специализированных хранилищах. Она переходила от полки к полке, сверяя номера.
Дойдя до секции, где хранились карты мифических стран — рая, ада, Авалона, — Бидж стала присматриваться более внимательно. Ей попались карты Утопии, Атлантиды, копей царя Соломона, но только не Книга Странных Путей. Она снова проверила номера на полках, но в конце концов нужный ей шифр был необычный, и Бидж с беспокойством стала думать о том, не спрятали ли здешние библиотекари Книгу Странных Путей более основательно, чем миссис Собелл в Западно-Виргинском.
После пятнадцати минут поисков Бидж покачала головой:
— Не могу найти. — Она повернулась к Гредии, собираясь попросить ту помочь в поисках.
Гредия наклонила голову набок и принюхивалась, раздувая ноздри. На Бидж она не обратила никакого внимания.
— Пахнет домом.
— Пахнет домом? Ищи, Гредия! — скомандовала в возбуждении Бидж, обращаясь к ней, как к собаке- ищейке.
Гредия переходила от стеллажа к стеллажу, наклонив голову, как будто читая названия книг. Студент, кативший мимо тележку с атласами, изумленно посмотрел на нее: глаза Гредии были закрыты.
Женщина-вир резко повернулась и почти уткнулась носом в полку:
— За книгами.
Бидж сунула руку за первый ряд книг и вытащила оттуда том в переплете из мраморной бумаги. Она перелистала толстые, как пергамент, страницы и нашла на карте, которая выглядела такой же древней, как и все остальные, дорогу в Чикаго. Бидж незаметно сунула Книгу Странных Путей в свой рюкзачок.
— Теперь мы уйдем? — снова спросила Гредия.
— Теперь нам нужно найти пожарный выход. После того, как мы выберемся из библиотеки, мы сходим еще в одно место, прежде чем вернуться. Мне очень жаль, Гредия, но это мой последний шанс повидаться с братом.
Сигнал тревоги, раздавшийся, когда они вышли через пожарную дверь, не испугал Гредию; поездка же по городской железной дороге повергла ее в панику. Бидж сидела рядом, крепко держа Гредию за руку — та никогда не потерпела бы этого при обычных обстоятельствах, — и объясняла, что ничего страшного в том, как качает вагон, нет. Длинноволосый парень лет двадцати со стопкой книг на коленях улыбнулся и кивнул на Гредию:
— Иностранная студентка?
— Очень даже иностранная.
Парень закинул руки за голову и откинулся на сиденье:
— Я всегда их узнаю.
Когда они вышли из поезда, Гредия громко и с облегчением вздохнула:
— Теперь мы будем ходить пешком.
— Но нам еще ехать на поезде обратно… — попыталась возразить Бидж.