— Джулс Десмонд. — Джулс встал между Вольфом и Саритой. — Это мое заведение, и я не позволю здесь скандалить.

— Это не скандал, — коротко ответил Вольф. — Я просто хотел узнать, что за безумие нашло на Сариту.

Она посмотрела на него через плечо Джулса.

— Ты всегда знал, что для меня лучше. Ты действовал так, будто у меня совсем нет мозгов. И нет никакого безумия в том, что я хочу хорошо провести время.

Игнорируя Джулса, все еще стоявшего между ними, Вольф сердито взглянул на нее.

— Грег Пайк не тот человек, которому можно верить.

— Я и не собираюсь ему верить. Я только хочу хорошо поужинать и потанцевать. И мне не нужен старший брат, я прекрасно сама о себе позабочусь.

— Мы это еще увидим, — процедил сквозь зубы Вольф, резко повернулся и, едва не столкнувшись в дверях с Глэдис, извинился и покинул кафе.

Джулс опустился на ближайший стул.

— В жизни у меня так не дрожали колени.

— Что здесь произошло? — спросила Глэдис.

— Я встал между Вольфом О'Малли и Саритой, чтобы защитить ее. Я даже и не подозревал, какой он огромный. Этот парень мог разорвать меня пополам! — вопил Джулс.

— Он бы тебя не тронул, — успокаивала его Сарита.

— Убеди в этом мои коленки. Теперь я понимаю, почему люди думают, что он столкнул свою мачеху с лестницы.

Сарита с негодованием взглянула на него.

— Он этого не делал.

— А чего он на тебя так разозлился? — требовательно спросила Глэдис.

— Решил играть роль моего старшего брата. Грег Пайк пригласил меня на свидание, а Вольф не захотел отпускать меня. Он считает, что я не могу сама о себе позаботиться, — уточнила Сарита.

Глэдис и Джулс взглянули на нее с недоверием.

— Грег Пайк назначил тебе свидание? — спросили они одновременно.

Сарита почувствовала досаду.

— А почему, собственно, нет? Я недурна собой, и мои манеры вполне сносны.

— Это конечно, — быстро проговорил Джулс, — но именно поэтому ты и не подходишь Грегу Пайку.

— Но он хочет попытать счастья с другим типом женщины, — резко возразила Сарита.

— Ты правда собираешься связаться с ним? — В голосе Джулса появились предостерегающие нотки.

— Нет, не думаю. Но мне нужны перемены. У меня слишком однообразная жизнь.

Глэдис положила руку на плечо Сарите.

— Только будь осторожна, я не доверяю ему.

— Я тоже, — призналась Сарита.

— Тогда почему ты хочешь встретиться с ним? — потребовал ответа Джулс.

«Потому что Вольф О'Малли не хочет меня».

— Потому что хочется чего-нибудь неожиданного. И какой вред может быть от одного свидания?

— Скорее всего, никакого, — согласилась Глэдис. Она улыбнулась. — Потом расскажешь нам, какова другая сторона его жизни.

— Не позволяй ему заговаривать тебе зубы. Я видел, как действуют подобные типы. Обольстят и бросят, — предупредил ее Джулс.

— Обещаю, что не совершу опрометчивых поступков, — заверила его Сарита.

К концу рабочего дня Сарита уже жалела о назначенном свидании и, подойдя к дому, была готова все отменить.

Луис поднял взгляд от обструганной палочки.

— Ты выглядишь так, будто кто-то здорово загрузил тебе мозги.

Он наверняка не одобрит ее возможного свидания с Грегом. Сарита пожала плечами.

— Ничего особенного. Я просто скоро поеду кое-куда, но не сейчас. Все кончено и сделано.

Луис нахмурился.

— Я надеюсь, ты не собираешься отменить свое свидание с Грегом Пайком?

На ее лице появилась подозрительность.

— Как ты узнал об этом?

— Я сказал ему, — ответил Вольф, выйдя из двери. Он с неудовольствием взглянул на Луиса — мужчины явно не пришли к согласию. Сарита посмотрела на деда: он в жизни не сказал доброго слова о Греге.

— Ты хочешь, чтобы я поехала?

Луис улыбнулся.

— Если в этом человеке есть что-то хорошее, уверен, что ты найдешь это.

Сарита не верила своим ушам. Она ждала, что дед будет протестовать, а он между тем не выказывал ни малейшего беспокойства.

— А если в нем не окажется ничего хорошего?

— Тогда ты просто потеряешь вечер. Ты свободная женщина и можешь проводить время по собственному усмотрению.

Вольф глубоко вздохнул и спустился с веранды.

— Я отправляюсь в каньон к Грому. Похоже, мы с ним единственные разумные существа на этом ранчо.

— Малыш расстроился из-за твоего свидания. — Луис посмотрел Вольфу вслед.

Сарита нахмурилась.

— Он бесится, потому что я не стала делать все по его указке.

Лицо Луиса стало серьезным.

— Не думаю, что он действительно заботится о твоем благополучии.

— Я знаю. Решил поиграть в старшего брата. — Снова резкий укол разочарования. Она больше злилась на себя, чем на Вольфа. — Старший брат — это последнее, что мне надо в этой жизни. Особенно если он — Вольф О'Малли.

— Слышал, что сегодня утром он был на прогулке с Дженис Корбет.

— Тогда я скажу, что Вольф более нуждается в присмотре старшей сестры, чем я в опеке старшего брата, — сказала Сарита и вошла в дом. Там она подошла к телефону, чтобы отменить свидание с Грегом, но остановилась: Вольф еще подумает, что это из-за него.

Нет, надо выбросить из головы обоих! Она принялась гладить белье и готовить ужин, но образы Вольфа и Грега не оставляли ее.

Неожиданное внимание Грега было лестно. Пайк, видимо, скучал в обществе женщин своего круга и теперь просто искал новых приключений. В этом она не сомневалась.

Что касается Вольфа, то не его игры в старшего брата беспокоили ее. Сариту мучили мысли о том, что Вольф и Дженис могли быть вместе.

— Стоит беспокоиться за любого мужчину, на которого она положит глаз, — сказала вслух Сарита, пытаясь оправдать свою заботу о Вольфе.

Она пошла позвонить в колокольчик, предвещающий ужин, и узнать, вернулся ли Вольф из каньона. Если нет, то ей не надо будет разогревать его порцию.

— Какая разница, — тихо пробормотала Сарита. — По крайней мере никто не будет воспитывать за столом.

Но уже через несколько минут после начала ужина она поняла, что ей не хватает Вольфа.

«Почему я скучаю по нему?» — тихо вскипела она. Перед глазами возник образ сильного, крепкого, красивого Вольфа, стоящего рядом с Громом.

Вы читаете Свадьба О'Малли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату