— Вы его помните?
Элоиз замерла от неожиданности: она узнала мотоцикл, хотя так и не вспомнила, что же с ней произошло.
— Нет. По правде говоря, я ничего не помню, — ответила Элоиз. — Но мотоцикл кажется мне до боли знакомым. — Она резко повернулась к мальчику. — Я хочу взять его.
— Конечно. — Томми немедленно снял табличку «Продается».
— Попроси Джонатана прислать его на ферму, хорошо?
— Да, мэм. — Он озабоченно посмотрел на Элоиз. — Но теперь вы будете ездить поосторожнее, правда? Вы меня так напугали!
— Обещаю, — ответила она, тронутая заботой мальчика.
Томми кивнул и рукавом рубашки вытер пот со лба.
— Думаю, пора возвращаться. Здорово припекает. Вам вредно так долго быть на солнце.
Обойдя здание, они увидели Сару, стоявшую в тени старого дерева.
— Как успехи? Удалось что-нибудь вспомнить? — спросила она с надеждой.
— Нет, — ответила Элоиз.
— Но она узнала свой мотоцикл, — ободряюще заметил Томми.
Сара многозначительно сдвинула брови.
— Мне казалось, что мотоцикл ты вспомнишь в последнюю очередь.
— Я не слишком хорошо его помню. Просто он мне показался очень знакомым.
Сара не сводила с племянницы проницательного взгляда.
— Лучше бы ты его вообще не заметила. — Взглянув в сторону своей машины, стоявшей под палящим солнцем, Сара сказала, обращаясь к Томми: — Надеюсь, тебе понравится шоколадное, — и быстро пошла к машине.
— Мороженое! — воскликнула Элоиз и поспешила за тетушкой.
Тетушка вынула из сумки коробку с мороженым.
— Похоже, мальчику оно придется больше по вкусу, чем нам. — С этими словами она вручила коробку Томми.
— Мое любимое, — улыбнулся он. Спустя несколько минут Сара и Элоиз были уже за пределами города.
— Значит, мотоцикл показался тебе знакомым? — спросила Сара.
— Да.
— Надеюсь, ты не станешь вспоминать событие, лишившее тебя памяти? — сурово сказала Сара. — Многие поступают именно так. Чтобы найти потерянную вещь, они возвращаются назад, вспоминая каждый свой шаг. Но в твоем случае такой метод не годится.
Элоиз усмехнулась.
— Я не собираюсь им пользоваться.
— Рада слышать, — ответила Сара.
В машине воцарилась тишина. Элоиз смотрела в ветровое стекло. Честно говоря, она и сама не могла понять, зачем ей понадобился этот мотоцикл. Держать его у себя, пытаясь что-то вспомнить, — пустая затея. Гораздо разумнее оставить злополучный мотоцикл в покое. Заодно со злополучным мужем. Элоиз решила из дома позвонить Томми, чтобы он снова поставил на мотоцикл табличку «Продается».
Но, приехав домой, Элоиз не стала звонить в мастерскую. Она подумала: если мотоцикл показался ей знакомым, то, может быть, лучше держать его у себя? Может быть, это поможет восстановить память?
Элоиз стояла, глядя на ящики, лежавшие в глубине пикапа Джонатана. Из одного торчало черное, сильно помятое крыло мотоцикла.
— Насколько я помню, сегодня утром мой мотоцикл выглядел несколько иначе, — наконец сказала Элоиз, нарушив тишину. — Ты что, разобрал его? — обратилась она к Джонатану.
— Я опасаюсь возвращать тебе мотоцикл в рабочем состоянии — это все равно что дать ребенку заряженный пистолет, — ответил он, спрыгивая с кузова пикапа. — Завтра по пути в гараж я брошу его на свалку, — сказал Джонатан, глядя ей прямо в глаза.
То, что он сравнил ее с ребенком, возмутило Элоиз.
— Ты этого не сделаешь! Я хочу, чтобы он был у меня.
Он собрался возразить ей, но только пожал плечами.
— Как хочешь. Выбор за тобой.
Глядя, как он снимает ящики, Элоиз раздумывала, уж не теряет ли она разум. Вслед за памятью. Она представления не имела, что будет делать с мотоциклом, тем более разобранным.
Она еще раз взглянула на Джонатана и повернулась, чтобы пойти в дом. На пороге она наткнулась на Сару.
— Я иду сказать вам, что ужин готов, — объявила тетушка, сощурив глаза. — Что-нибудь случилось?
Элоиз кивнула в сторону подъездной дорожки.
— Джонатан привез мой мотоцикл… в ящиках.
Сара поспешила на крыльцо и увидела, как Джонатан опускал на землю последний ящик.
— Он хотел отвезти его на свалку, но я попросила его этого не делать. А сейчас я в растерянности. Ума не приложу, зачем он мне в таком состоянии. Он мне и собранный не нужен.
Сара обняла племянницу.
— Твои инстинкты никогда тебя не подводили. По-моему, тебе следует к ним прислушаться. Если тебе что-то подсказывает сохранить этот мотоцикл, так и сделай. Значит, для этого есть основание.
Элоиз не была уверена в непогрешимости своих инстинктов. Вполне вероятно, она просто сердилась на Джонатана и отсюда ее странное поведение. Но признаться мужу, что мотоцикл ей не нужен, она не могла. Наконец Элоиз решила, что подержит разобранный мотоцикл несколько дней у себя, а потом сама отвезет его на свалку.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Грохочущие раскаты грома сотрясали дом. Элоиз, в ужасе проснувшись, села на кровати. Ее охватил страх, когда она увидела всполох молнии, длинной тонкой стрелой пронзившей ночное небо. В волнении она ухватилась за простыню.
— Это всего-навсего гроза, — пыталась она себя успокоить, но слова не помогали.
Тяжелые капли дождя барабанили по стеклу.
— Это всего лишь гроза, — повторила она, но даже голос выдавал ее тревогу.
Раздался новый, еще более мощный раскат грома, и в эту самую минуту дверь спальни распахнулась. В освещенном дверном проеме Элоиз увидела силуэт мужчины. Яркая вспышка молнии осветила незваного гостя. На пороге стоял Джонатан. Весь вечер он старался не обращать внимания на Элоиз. Так что же привело его сюда в этот час?
— С тобой все в порядке? — почти прокричал он. Непогода за окном заглушала его голос.
— Да, — выдавила из себя Элоиз.
Какое-то время Джонатан продолжал стоять молча. Его темная тень заслоняла дверной проем. Неожиданно яркий луч света пронизал комнату, и Элоиз увидела в руке Джонатана фонарик. Войдя в спальню, он подошел к столику возле кровати и зажег лампу.
— Пойду проверю, как там Сара, и сразу же вернусь, — сказал он, краем глаза глядя на Элоиз и поворачивая к двери.
Трепет в голосе и брошенный исподтишка взгляд говорили о том, что Джонатан чувствует себя неловко в спальне Элоиз. Гордость заставляла Элоиз отвергнуть его помощь, но от страха у нее в горле застрял комок.