— Нет, мисс, я дал вам слово, и я его сдержу. Но немного позднее. Когда закончу с работой. — Диксон окинул хозяйственным взглядом, «феррари» и «роллс-ройс». — Красавец, правда? — Он, любовно похлопал по серебристому капоту «роллса». — У сэра Джеймса не было такого автомобиля. Не понимаю почему… при его-то деньгах. Я постоянно давил на него, уговаривал продать старый «остин-мартин», но он даже слушать не хотел. Он был сентиментальным. И «остин» все еще здесь! Не думаю, что сэр Люк станет на нем ездить.

— «Роллс-ройс» принадлежит сэру Люку? — поинтересовалась Мелани.

— Да. По крайней мере, хоть эта машина теперь под моей опекой, — с гордостью добавил Диксон.

Девушка подошла к гоночной машине и провела рукой по бледно-голубой крыше.

— А эта?

— Принадлежит леди, что приехала вместе с сэром Люком… молодой леди, — пояснил шофер.

Мелани грустно улыбнулась:

— Старый уклад жизни уступил место новому, я права, Диксон? Моя машина и старый «остин» выдворены из гаража и жарятся сейчас на солнышке. А их место заняли более совершенные машины!

Девушка села за руль своей малолитражки и подъехала к крыльцу дома. Заглушив мотор, Мелани выскочила наружу и направилась в свою комнату, стараясь не встретить по пути ни одного из гостей. Она понимала, что избежать внимания можно было, подогнав машину со стороны кухни. Но Мелани так долго прожила в Вроксфорде, что гордость не позволяла ей уходить из дома тайком, через черный ход.

Это был своего рода жест протеста… и она пошла на это из-за сэра Джеймса, так много сделавшего для девушки в ее жизни.

Но, спускаясь по лестнице с чемоданом в руке, Мелани столкнулась с тем самым длинноволосым юношей, что пытался заговорить с ней сегодня утром.

— Ах! — воскликнул он и, вместо того, чтобы как истинный джентльмен дать даме пройти, перегородил девушке путь.

Мелани сменила вчерашний костюм для верховой езды на купленное в Париже коротенькое платье. Ее наряд выдавал хороший вкус и словно кричал о дороговизне. Туфли на небольшом каблучке гармонировали с платьем, и девушка даже надела перчатки по особому поводу отъезда, который будет вспоминать до конца своей жизни. Мелани тщательно уложила волосы. Прическа удивительно шла ей. Не забыла она и о макияже. Мелани намеренно оставила машину прямо посреди проезда, чтобы ее заметили. И теперь гордо спускалась по лестнице.

— Значит, вы не плод моего воображения! — радостно воскликнул молодой человек.

Мелани с любопытством посмотрела на незнакомца в брюках из армейского твида и свободном, чересчур ярком свитере, резко контрастирующем с бледным лицом юноши. Эта бледность — результат бессонных ночей или врожденная, Мелани затруднялась сказать. Однако следы загара на руках, стройность и подтянутость юноши говорили о том, что он вовсе не неженка. Девушка решила, что незнакомец занимается серфингом или горными лыжами. Но все же он был не в ее вкусе. И Мелани испугалась, что по кислой мине ее лица молодой человек мог об этом догадаться.

— Я очень спешу, — нетерпеливо пояснила девушка. — Разрешите пройти?

— Конечно же, нет. — Он сердечно улыбнулся, обнажив прекраснее белые зубы. — Видите ли, я не получил удовлетворительного ответа на вопрос, кто вы и чем здесь занимаетесь. Инга, кажется, приняла вас за гувернантку… Но на гувернантку вы не похожи, это я вам точно говорю. И я не видел здесь никаких детей.

— Вы абсолютно правы, — вежливо ответила Мелани. — В доме нет детей.

Незнакомец подхватил ее чемодан и, не смотря на протесты девушки, донес до холла. Он остановился перед распахнутой парадной дверью и выжидающе посмотрел на Мелани.

— Спасибо, мистер…

— Винслоу, — отозвался юноша, — Кристофер Винслоу.

— Что ж, большое вам спасибо, мистер Винслоу, но дальше я сама справлюсь.

— И вы не позволите мне оказать еще одну любезность?

Девушка решительно покачала головой:

— В этом нет необходимости.

— Значит, вы уезжаете?..

Из другого конца холла донеслись голоса, и Мелани, подхватив чемодан, ринулась на улицу. И тут же столкнулась с небольшой компанией, собравшейся в нескольких шагах от ее крошечного автомобиля. Двух дам в непрактичных для загородных прогулок, но крайне модных и дорогих нарядах девушка узнала сразу. Мелани ответила вежливым кивком на приветствие миссис Ларсен. Инга проигнорировала девушку, резко отвернувшись и заговорив с престарелым джентльменом, стоявшим рядом. Тот был крайне озадачен неожиданным появлением юной дамы, которая собиралась, по-видимому, пройти мимо, даже не представившись, кто она такая.

Но хозяин дома, — вероятно, к нему вернулось отличное настроение, — покинул своих друзей и подскочил к Мелани. Сэр Люк помешал девушке быстренько сеть в машину и уехать. Он фамильярно обхватил Мелани за плечи, будто они знакомы много лет, а не пару часов, и повел к гостям.

— Ах, Мелани, — воскликнул сэр Люк, — ты не можешь уехать, не познакомившись с моими друзьями! С миссис и мисс Ларсен ты уже встречалась, но они не имеют понятия о том, кто ты. Инга, — обратился он к своей невесте, — это подопечная моего дядюшки, мисс Мелани Гренджер…

Скандинавская красавица одарила девушку натянутой улыбкой.

— Полковник Анструвер, — продолжил сэр Люк. — Я удивлен, что ты не знакома с лучшим другом сэра Джеймса…

Полковник галантно поцеловал Мелани ручку.

— Я удивлен не менее, — признался тот — Как только Джеймс мог лишить нас общества такой очаровательной юной леди!

Затем к ее руке припал мужчина за пятьдесят, с сединой на висках. Он походил на финансового магната, и звали его Ричард Калдроуз. Его отличали безупречные манеры. И Мелани угадала в мужчине «истинного джентльмена», о котором недавно упоминала миссис Эдгерли.

Девушка была не в настроении мило болтать с друзьями сэра Люка Чарнока. Поэтому она, к недовольству престарелых джентльменов, подошла к машине и забросила чемодан на заднее сиденье. Сидя за рулем и прогревая двигатель, Мелани поймала на себе пытливый взгляд хозяина дома. Казалось, он не мог спокойно перенести то, что творилось у него на глазах. Девушка многое бы отдала, лишь бы узнать, о чем сейчас думает сэр Люк.

Только теперь Мелани остро осознала, что навсегда покидает Вроксфордское аббатство, на долгие годы ставшее ей домом. Она опустила боковое стекло и подождала, пока сэр Люк подойдет к машине.

— Ты же не намерена всерьез уехать? — с тревогой в голосе спросил он. — Ведешь себя по-детски, а все из-за…

Мелани невинно улыбнулась:

— Я ускорила сборы и могу теперь уехать на пару дней раньше, чем собиралась.

Вы читаете Соната любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×