Аминь.
Вы сами себя жестоко наказали, мистер Форд.
Что ж, приходится терпеть.
В этом доме — ни в комнатах, ни в сундуках, ни в кладовых, ни в чуланах, ни в каминах — не прячется ни одна живая душа. Если это не так, пусть не простятся мне грехи в день Страшного суда.
Шорт бобри! Я тоже не видаль здесь никакой шеловек.
Ох, мистер Форд, мистер Форд! И как вам не стыдно! Какой злой лукавый дух, какой дьявол подсказал вам эти подозрения? Нет, ревность — это тяжкая ноша. Я бы не согласился носить ее в душе за все богатства Виндзорского замка.
Что поделаешь, мистер Пейдж! От своей вины страдаю больше всего я сам.
Вы страдаете от грешной совести. Ваша жена — честная женщина, лучшая из пяти тысяч и даже из пяти тысяч пятисот женщин.
Он тшесни мадам.
Я пригласил вас к обеду. Пойдем пока прогуляться в парке. Прошу у вас у всех прощения. Я объясню вам как-нибудь, почему я все это затеял. Миссис Пейдж и ты, жена, простите меня. От всего сердца прошу у вас извинения.
Что ж, пойдем. Но ручаюсь вам, и посмеемся же мы над ревнивым Фордом! А завтра утром, господа, я приглашаю вас всех на соколиную окоту. Какой у меня новый сокол! Вы сами увидите, как он бьет птицу с лету. Согласны, джентльмены?
Я на все согласен.
А я по Писанию: где двое, там и я.
И я тоше. Где есть два, там я буду три — для компани.
Пожалуйста, прошу вас к столу.
Но я очень прошу вспомнить завтра об этом вшивом мошеннике, хозяине «Подвязки».
О, карошо, шорт бобри, от всей сердца согласен.
Чтобы этот вшивый мошенник смел так издеваться и глумиться над людьми!
СЦЕНА 4
Мой друг, меня не любит твой отец.
Не посылай меня к нему напрасно!