Бельвю — психиатрическая больница на Манхэттене.

162

Баури — в середине хх века район городской бедноты на юге Манхэттена.

163

Здесь и далее, если не указано иное, цитаты из 'Тимона Афинского' — в переводе П. В. Мелковой.

164

От Луки, 10:33—35

165

Ф. Ницше, 'По ту сторону добра и зла', отдел IV, 'Афоризмы и интермедии', № 93. Здесь и далее перевод Н. Полилова.

166

Ф. Ницше, 'По ту сторону добра и зла', отдел IV, 'Афоризмы и интермедии', № 78.

167

А. Ричарде, 'Как читать страницу'.

168

У. Блейк, 'я слышал ангела пенье…' Перевод В. А. Потаповой.

169

Шарль Бодлер, 'Интимный дневник', 45, 29–30, 79.

170

Чарльз Уильяме, 'Логрес глазами Тальесина': 'Боре к Элейн: монеты короля'.

171

О. Хаксли, предисловие к 'Полному собранию офортов Гойи'.

172

Т. С. Элиот, 'Четыре квартета': 'Ист Коукер', 5. Перевод С. А. Степанова.

173

Здесь и далее цитаты из 'Цимбелина' — в переводе П. В. Мелковой.

174

'Ад', песнь v, 121–123.

175

Свенгали — зловещий гипнотизер, герой романа Джорджа дю Морье 'Трильби'.

176

Т. С. Элиот, 'Священный лес' ('Избранные эссе').

177

См. 'Чистилище', песнь XVII.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату