Бельвю — психиатрическая больница на Манхэттене.
162
Баури — в середине хх века район городской бедноты на юге Манхэттена.
163
Здесь и далее, если не указано иное, цитаты из 'Тимона Афинского' — в переводе П. В. Мелковой.
164
От Луки, 10:33—35
165
Ф. Ницше, 'По ту сторону добра и зла', отдел IV, 'Афоризмы и интермедии', № 93. Здесь и далее перевод Н. Полилова.
166
Ф. Ницше, 'По ту сторону добра и зла', отдел IV, 'Афоризмы и интермедии', № 78.
167
А. Ричарде, 'Как читать страницу'.
168
У. Блейк, 'я слышал ангела пенье…' Перевод В. А. Потаповой.
169
Шарль Бодлер, 'Интимный дневник', 45, 29–30, 79.
170
Чарльз Уильяме, 'Логрес глазами Тальесина': 'Боре к Элейн: монеты короля'.
171
О. Хаксли, предисловие к 'Полному собранию офортов Гойи'.
172
Т. С. Элиот, 'Четыре квартета': 'Ист Коукер', 5. Перевод С. А. Степанова.
173
Здесь и далее цитаты из 'Цимбелина' — в переводе П. В. Мелковой.
174
'Ад', песнь v, 121–123.
175
Свенгали — зловещий гипнотизер, герой романа Джорджа дю Морье 'Трильби'.
176
Т. С. Элиот, 'Священный лес' ('Избранные эссе').
177
См. 'Чистилище', песнь XVII.