— Фрея, так больше не может продолжаться. Как будто мы преступники... — Дэниел переплел свои пальцы с ее холодными пальчиками и притянул Фрею к себе поближе. — Ты говорила, что очень устала оттого, что люди обсуждают твою жизнь — то, что случилось с тобой двенадцать лет назад. Давай покончим с этим одним махом! Пусть они сплетничают, сколько им вздумается.
Но они могут все испортить!
Ведь ей так хорошо, она так счастлива, что ей совсем не хочется, чтобы кто-то вмешивался в их отношения. Даже Миа. Ведь она может внести тень сомнения в его душу.
— А что будет в Килбери?
— Благотворительная акция в местном госпитале, которую каждый год устраивает леди Гарольд.
Фрея нервно закусила губу.
— Ты ездил туда вместе с Анной?
— Да. — Дэниел встал и, приблизив к ней свое лицо, прямо взглянул в ее глаза. — Я был женат на Анне. Она стала частью меня.
— Я знаю об этом. Просто люди могут подумать, что я слишком плохая замена...
Дэниел обнял ее за плечи.
— Ты не замена. Анна умерла. А я нашел тебя.
И это всего лишь означало, что если бы Анна была жива, то он даже не взглянул бы на нее. Чего ей, собственно, и не надо было бы. Если бы Дэниел был ловеласом, он вряд ли бы ее заинтересовал. Но...
Она просто нервничала, и все. Просто нервничала.
— Когда состоится эта акция?
— В следующую субботу.
— Можно я подумаю?
Дэниел покачал головой.
— Нет. Нам надо купить билеты.
Он продолжал гладить пальцем ее ладонь, но больше не делал никаких движений. Просто ждал.
Логическая часть ее ума говорила ей, что он прав. Надо было решать, быть ли им вместе и дальше или разойтись.
— Хорошо, — это было единственное слово, которое она произнесла.
Дэниел нагнулся и поцеловал ее.
— Все будет замечательно.
Замечательно?
Дэниел не знал, о чем он говорил. В этом не было ничего замечательного. Фрея наложила последний слой губной помады и повернулась, чтобы спуститься вниз. Она находилась в Феллингэме уже шесть недель, а люди все еще судачили о ней. Вчера, когда она вошла в магазин, очередной разговор оборвался на полуслове.
— Как тебе это нравится? — спросила она, поворачиваясь перед бабушкой и показывая ей глубокий вырез на спине. Такой наряд в Лондоне был классическим для светских вечеров, но сейчас она засомневалась: может быть, ей съездить в Олбани и купить что-нибудь более скромное?
— Ты прекрасно выглядишь.
— Вырез не слишком глубокий?
— Он очень красиво смотрится, — повторила Маргарет, оторвав глаза от своего кроссворда. — Правда, половина людей на приеме будет шокирована. Но ты об этом сама знаешь, — добавила она.
— Очень шокирована?
Маргарет положила карандаш на газету.
— Фрея, тебе не стоит притворяться, что ты «синий чулок», потому что ты никогда им не была. Ты всегда одевалась стильно и выделялась из толпы. И шокировала людей. И если ты хочешь Дэниела, продолжай быть такой и дальше.
Маргарет снова обратилась к своему кроссворду, а Фрея стала крутить пальцами единственный бриллиант, который украшал ее шею. Впервые бабушка дала ей понять, что она знает о ее отношениях с Дэниелом.
— А будут ли там Джимсоны?
— Думаю, что да. — Зазвонил дверной звонок. — Ну, давай! И возьми с собою ключ. Думаю, я буду уже спать, когда ты вернешься. — (Фрея наклонилась и поцеловала бабушку в щеку.) — Ты выглядишь превосходно, и я тобой горжусь, — тихо добавила старушка.
Слезы навернулись Фрее на глаза. Она смахнула их и толкнула входную дверь.
Дэниел выглядел совсем другим в своем строгом костюме. Вид у него был внушительный и... жутко сексуальный.
— Прекрасно выглядишь.
Фрея прокашлялась, чтобы обрести дар речи.
— Ты сам прекрасно смотришься.
Он улыбнулся и взял ее за руку. Ей стало лучше. Он повел ее к ожидавшему такси и посадил на заднее сиденье.
— Ты сказал Миа, что мы сегодня вместе идем на прием? — спросила Фрея, когда он сел рядом с ней.
Дэниел отрицательно покачал головой.
— Сейчас это совсем некстати. Миа сама собирается на вечеринку.
— Куда?
— Она не знает. И не знает, когда вернется домой. — В голосе Дэниела слышались гнев и отчаяние, и Фрея прикусила губу. — Ее отвезет туда Стив.
— И что же теперь делать?
— Боже мой, Фрея, я не понимаю, в чем моя ошибка?
Фрея сжала его пальцы.
— Ты делаешь все правильно и продолжай так делать.
— Я попросил соседку Мелинду Тиллинг посидеть у нас дома. Я не могу оставить ее на ночь одну. А о нас я ей ничего не говорил.
— Хорошее решение.
Дэниел выдавил улыбку.
— Я чувствую себя так, словно провел два раунда с Майком Тайсоном.
Вскоре показались огни Килбери. Таксист повел машину по дороге, ведущей прямо к старинному особняку, построенному во времена Тюдоров.
Такси остановилось, и шофер вышел, чтобы открыть дверцу для Фреи. Она повернулась на сиденье и изящно вышла из машины.
Теперь, когда оказалась здесь, она чувствовала странное спокойствие. Ее бабушка была права. Она знала, как это все происходит. Главное — это осанка. Надо всего лишь держать голову прямо и выглядеть так, будто тебе здесь очень приятно находиться.
Дэниел слегка приобнял ее за талию, и они направились к тяжелой дубовой двери, видневшейся в глубине большого двора.
— Дэн, привет!
— Привет!
Фрея повернулась и увидела, как с Дэниелом здоровается какой-то мужчина.
— Познакомься, это Фрея Энтони.
Она изобразила улыбку на лице и протянула руку.
— Это Бен Тейлор.
— Привет.
Если ей требовалось некое подтверждение, что она выглядит хорошо, то взгляд Бена свидетельствовал как раз об этом. Она так часто видела похотливый блеск в глазах мужчин, окружавших ее...
Дэниел снова тронул ее за талию. В этом жесте было и желание защитить, и право собственника.