Чарльз Мэнсон с зарубцевавшимся в форме буквы X белым кривым шрамом на лбу. Он хлопал в ладоши и распевал во всю глотку. А еще Ларри увидел Ричарда Спека с торчащей во рту сигаретой без фильтра. Он уставился на Ларри своими дерзкими, нахальными глазками. Они стояли рядом с темным человеком. Джои Уэйн Гэси стоял позади. Флагг был запевалой.
Но это случилось не на следующий и не через один день. Вечером 27 сентября они разбили лагерь в городке Фримонт-Джанкшсне, и там нашлось полно еды.
— Я все время жду, когда это кончится, — сказал Глену Ларри в тот вечер. — И оттого, что это не происходит, с каждым днем становится все хуже.
Глен кивнул.
— Я чувствую себя так же. Забавно выйдет, если он окажется всего лишь миражем, верно? Обыкновенным дурным сном, порожденным нашим коллективным сознанием, и ничем больше.
Ларри мгновение смотрел на него удивленно-задумчивым взглядом. Потом он медленно покачал головой:
— Нет. Я не думаю, что это просто сон.
— Как и я, юноша. Как и я, — улыбнулся Глен.
Встреча состоялась на следующий день.
Было чуть больше десяти часов утра, когда они преодолел подъем и увидели внизу, милях в пяти с западной стороны, две машины, уткнувшиеся нос к носу, перекрывшие шоссе. Все выглядело точь-в-точь, как Ларри и думал.
— Авария? — спросил Глен.
Ральф приставил ладонь козырьком к глазам.
— Не думаю, — сказал он. — Они бы не так стояли.
—
— Ага, по-моему, так, — кивнул Ральф. — Что нам теперь делать, Ларри?
Ларри вытащил из заднего кармана носовой платок и вытер им лицо. Сегодня или вернулось лето, или стала ощущаться близость юго-западной пустыни. Температура была за двадцать пять.
— Мы спустимся вниз и посмотрим, действительно ли с нами Бог. Верно, Глен?
— Ты начальник.
Они снова зашагали вперед. Через полчаса они подошли достаточно близко к стоящим нос к носу машинам, чтобы разглядеть, что те когда-то принадлежали патрульной службе штата Юта. Их поджидала группа вооруженных людей.
— Они нас застрелят? — довольно небрежно осведомился Ральф.
— Я не знаю, — сказал Ларри.
— Потому что некоторые винтовки у них снайперские. С оптическими прицелами. Я вижу, как солнце отражается от линз. Если они захотят уложить нас, они легко смогут это сделать в любой момент.
Они продолжали идти. Люди возле машин разделились на две группы: человек пять вышли вперед, направив стволы на трех подходящих к ним путников, а остальные трое укрылись за машинами.
— Их восемь, Ларри? — спросил Глен.
— Ага, я насчитал восемь. Кстати, как ты себя чувствуешь?
— Со мной все нормально, — сказал Глен.
— Ральф?
— Только бы нам знать, что делать, когда придет время, — сказал Ральф. — Это все, чего я хочу.
Ларри взял его руку и на мгновение стиснул ее в своей. Потом он взял руку Глена и сделал то же самое.
Теперь они находились меньше чем в миле от патрульных машин.
— Они не собираются убивать нас прямо здесь, — сказал Ральф. — А то давно бы уже сделали это.
Теперь они могли различать лица, и Ларри с любопытством принялся рассматривать их. Один зарос густой бородой. Другой был молодой, но почти лысый.
— По виду они совсем не отличаются от наших ребят, — сказал Ральф.
— Еще как отличаются, — возразил Глен. — Они все упакованы железяками.
Они приблизились на расстояние в двадцать футов от полицейских автомобилей, перегораживающих дорогу. Ларри остановился, остальные присоединились к нему. Последовало мгновение мертвой тишины, когда люди Флагга и группа Ларри смотрели друг на друга. Потом Ларри дружелюбно сказал:
— Привет.
Маленький человечек, похожий на бухгалтера-ревизора, сделал шаг вперед. Он все еще размахивал «магнумом».
— Вы — Глендон Бейтман, Лоренс Андервуд, Стюарт Редман и Ральф Брентнер?
— Слышь, ты, козел, — сказал Ральф, — ты что, считать не умеешь?
Кто-то прыснул. «Бухгалтер» залился краской.
— Кого не хватает?
— Со Стю произошло несчастье по дороге сюда. И я уверен, тебя тоже ждет неприятность, если ты не перестанешь дурить с этим стволом, — сказал Ларри.
Опять раздались смешки. «Бухгалтер» все-таки засунул пистолет за пояс своих серых штанов, от чего вид у него стал еще более забавным: эдакий бандит типа Уолтера Митти из бредового кошмара.
— Меня зовут Пол Берлсон, — сказал он, — и на основании данной мне власти я арестовываю вас и приказываю следовать за мной.
— Чьей власти? — немедленно отреагировал Глен.
Берлсон глянул на него с презрением… но к презрению примешивалось еще кое-что.
— Вы знаете, от имени кого я говорю.
— Тогда назови его.
Берлсон молчал.
— Ты боишься? — спросил сто Глен. Он оглядел всех восьмерых. — Вы так боитесь его, что не смеете произнести его
— Схватите их, — сказал Берлсон. — Схватите всех и пристрелите первого, кто шевельнется.
В течение одной непостижимой секунды никто не двинулся с места, и Ларри подумал:
Он взглянул на Берлсона и сказал: