деньги и о ненависти к детям?

— Ну, ты всегда пыталась защитить меня. Я знал, что Мэгги это не сойдет с рук, ты позаботишься об этом.

Бетси метнула на него свирепый взгляд. Он слишком хорошо знал ее!

— И ты пригласил пятьсот гостей на фиктивную свадьбу?

— Этот момент я немного упустил, — повинился Стив. — Мэгги решила, что скромная свадьба будет идти вразрез с ее образом и вызовет подозрения. И потом, она подумала, что бизнес твоей сестры только выиграет от этого.

— А те дурацкие соревнования в пользу каких-то короткохвостых крыс? Тоже спектакль?

Стив кивнул.

— Я понимал, что это чересчур, но опять же решил, что ты не позволишь мне жениться на женщине, которая спасает крыс.

— А тот вечер в магазине? Ты знал, что я пыталась спровоцировать тебя на поцелуй?

— Не совсем. Я понял, что затевается что-то, когда Мэгги передала мне, что Сандра просила ее приехать в магазин в половине одиннадцатого вечера посмотреть меню. Мне все стало ясно, только когда я приехал, и ты была... гм... очень дружественна ко мне.

— Ты!.. — Бетси подняла кулак, думая, кем бы обозвать Стива. — Ты короткохвостая крыса!

Он поймал ее руку.

— Послушай, Бетси, взгляни на это моими глазами. Ты понимаешь, что я почувствовал, когда ты попросила поцеловать тебя? Ты знаешь, сколько лет я ждал, чтобы услышать от тебя эти слова? Как я боялся, что не смогу остановиться, если начну целовать тебя?

Бетси обдало теплой волной, но она безжалостно подавила в себе возникшее чувство.

— Ты лгал мне, — деревянным голосом сказала она.

— Если уж говорить о лжи, то ты заявила при сотнях свидетелей, что беременна.

Бетси вспыхнула.

— Это совсем другое. И потом, я не думала, что ты поверишь мне. Я лишь хотела помешать тебе жениться на Мэгги.

— Ты как флюгер, — поддел ее Стив. — После того, как вы поговорили в ресторане, у Мэгги появилась уверенность, что ты любишь меня, о чем она мне и сказала. Но, когда я приехал к тебе вчера вечером, ты вела себя так, словно хотела, чтобы я женился на ней. Ты даже настаивала на этом.

Бетси залилась краской.

— Я слышала, как Мэгги и Конрад выясняли отношения перед рестораном. Она сказала, что беременна, и я подумала, что это от тебя.

На лбу Стива разгладилась напряженная складка.

— Понятно. И ты решила пожертвовать собой. — Он поднял глаза к потолку. — Я, наверное, ненормальный. Ты сведешь меня с ума.

— Я!? — возмутилась Бетси, хотя сердце ее подпрыгнуло от счастья. — Посмотри на себя. Зачем надо было затевать всю эту кутерьму?

— Не знаю. — Стив взял ее руки в свои, лицо его стало серьезным. — Все, что я ни пробовал до этого, не помогало. И если бы я услышал от тебя еще хоть раз, какой я «замечательный парень» и что я для тебя «как брат», я бы покончил с собой.

— Но ты никогда ничем не выдавал, что я нравлюсь тебе, — сказала Бетси. — Ты говорил, что влюблен в Дайану Гринуэй.

— На это была причина. Я видел, как ты реагировала на малейшие проявления мужского интереса к тебе. Всех своих парней ты держала на расстоянии вытянутой руки. Как только они начинали на тебя давить, ты бросала их с космической скоростью. Чтобы поддерживать с тобой хоть какие-то отношения, я вынужден был притворяться, что отношусь к тебе, как к сестре.

— Это неправда, — жалобно пропищала Бетси.

— Правда, — твердо сказал Стив. — Я, конечно, страшно разозлился, когда ты привела на Рождество болвана Криса, но я знал, что ты и его скоро бросишь.

— Я удивляюсь, что ты не отказался от меня.

— Пару раз я был близок к этому. Пытался встречаться с другими женщинами, но в глубине души понимал, что ни к одной я не буду испытывать того, что испытывал к тебе. Несмотря на то что ты постоянно разочаровывала меня.

Опустив глаза, Бетси смотрела на сухие травинки, прилипшие к ее атласным туфелькам.

— Судя по твоим словам, я ужасный человек, — тихо сказала она.

— Ничего подобного! — возразил Стив. — Я знал, как сильно ты переживала, когда твой отец ушел от Ванессы. Видел, как на тебя подействовала беременность Мей и ее скоропалительное замужество. Неудивительно, что ты настороженно относилась к мужчинам.

Глаза Бетси затуманились от слез. Стив почему-то всегда понимал ее, даже когда она сама себя не понимала. Как она могла жить без него?

— Как жаль, что я не знала об этом раньше, — сказала Бетси. — О, ты, наверное, прав насчет того, как я отреагировала бы на твое признание. Но, может, все было бы и по-другому. Я не умею читать твои мысли, Стив, как ты мои, поэтому ты должен сказать, что ты чувствуешь.

Он сжал ее руки.

— Мне нелегко говорить о том, что меня сильно волнует. — Он глубоко вздохнул и посмотрел ей в глаза. — Я люблю тебя, Бетси. Всегда любил. Люблю так сильно, что это причиняет мне боль. Но ждать дольше я уже не могу. Ты должна ответить мне прямо сейчас: ты любишь меня или нет?

По щекам Бетси потекли слезы радости.

— Конечно, люблю. Я была глупой, что не понимала этого раньше.

В глазах Стива вспыхнул яркий огонь. Он целовал Бетси до тех пор, пока у них хватало дыхания. Когда он оторвался от ее губ, Бетси счастливо рассмеялась.

— Выходи за меня, — прошептал Стив. — По-настоящему на этот раз.

Бетси кивнула, и, когда он наклонился к ней, чтобы снова поцеловать, она приложила пальцы к его губам.

— Но у меня есть несколько условий, — сказала Бетси и почувствовала, как он напрягся. — Ты должен научить меня кататься на роликовых коньках.

Стив расслабился. Его лицо расплылось в улыбке.

— Я могу попытаться, но успех не гарантирую. Что еще?

— Ты больше не будешь спонсировать никакие крысиные благотворительные сборища.

— Это выполнимо. Еще что?

— Ты поможешь мне наконец вылезти из этого ужасного платья.

— Бетти, твое желание для меня закон!

Вы читаете День свадьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату