Бетси слушала его, разинув рот.
— Я вижу, ты потрясена не меньше меня, — сказал Стив. — Стоит ли удивляться, что Мэгги иногда ведет себя настороженно по отношению к людям. Но я сказал ей, что ты совсем не такая. Ты никогда не будешь говорить о ней плохо за ее спиной.
— Нет. Конечно нет, — с трудом вымолвила Бетси.
Она была потрясена, но ее потрясение было вызвано ловкостью Мэгги, которая умудрилась так повернуть дело, что теперь никто, в том числе и она сама, Бетси, не сможет сказать о ней Стиву ничего дурного. Бетси поняла, что недооценила смазливую блондинку, та оказалась дьявольски изворотливой.
На светофоре включился зеленый свет, и машина устремилась вперед. Бетси, отвернувшись к окну, смотрела на проезжавшие мимо машины и кляла хитроумную актрису. Что ж, придется действовать более осторожно.
— А тебе не приходило в голову, что некоторые вещи, которые говорили о ней те женщины, могут оказаться правдой? — спросила Бетси.
— Исключено, — твердо сказал Стив. — О, я понимаю, что при знакомстве она может показаться надменной, но это потому, что Мэгги очень скромная.
Скромная? Вот это да! Ну почему мужчины становятся такими болванами при виде хорошенького личика и прекрасной фигурки?! — возмущенно подумала Бетси.
— Как давно ты ее знаешь, месяца четыре? — спросила она.
— Мы встречаемся уже почти два месяца.
— Два месяца! Это же очень мало!
— Согласен, но у меня такое ощущение, что я знаю Мэгги всю жизнь.
Бетси уставилась на него. У нее не было слов, чтобы выразить свое удивление. Как Стив может верить в такую чушь? Видно, Мэгги глубоко запустила в него свои когти. Бетси все больше и больше начинало беспокоить, насколько глубоко.
— Я видела в газете статью о тебе, — сказала она, решив попытаться подойти к интересующей ее теме с другой стороны.
Стив скривился.
— Ту, в которой меня выставили не то сумасшедшим, не то святым? Я просто решил, что распределить часть доходов среди служащих будет справедливо. Они заслужили это, поскольку своей работой способствовали получению этих доходов. — Он искоса взглянул на Бетси. — Ты тоже считаешь меня дураком?
— Наоборот. Я думаю, ты поступаешь очень благородно, — заверила Бетси. — А как к этому относится Мэгги?
— Она с радостью принимает все, что я делаю. Единственное, она попросила подождать до нашей свадьбы с распределением денег. Это событие кажется Мэгги настолько важным, что она хочет быть рядом со мной, когда будет происходить эта церемония.
Бетси сразу насторожилась. Если они уже будут женаты к тому моменту, то станут ли эти миллионы их общей собственностью?
— Вы заключили добрачное соглашение? — спросила она напрямик.
Стив посмотрел на нее с укором.
— Разумеется, нет. Мэгги предлагала это сделать, но я отказался. Я абсолютно доверяю ей. Я бы никогда не попросил ее подписать документ, ставящий под сомнение ее честность и порядочность.
Бетси поджала губы. Мэгги все рассчитала заранее и ловко облапошила своего богатого жениха, который безгранично верит ей и даже слышать не желает критику в ее адрес. Мэгги права — Стив не поверит ни единому ее, Бетси, слову.
У нее сжалось сердце. Если бы Стив хотя бы раз в чем-то поверил ей, он бы начал ей полностью доверять. Но на данный момент наибольшим доверием у него пользовалась Мэгги.
Бетси признавала, что мужчина в первую очередь должен верить своей будущей жене, и тем не менее ощущала сильную тоску по тому времени, когда она была другом Стива вне всякой конкуренции. Сейчас у Бетси было такое чувство, что это право у нее узурпировали.
Стив остановил автомобиль перед домом Бетси. Он помог ей выйти и проводил до двери.
— Стив...
— Да?
Он стоял очень близко к ней. Бетси чуть отодвинулась назад, почувствовав, как лопатки уперлись в дверь. Теперь она могла смотреть на Стива, не слишком задирая голову вверх.
— Мэгги... — Бетси умолкла, пытаясь найти подходящие слова.
— Что Мэгги? — с легким недовольством спросил Стив.
— Она из тех женщин, которых мужчины находят очень привлекательными.
— Я согласен с этим.
— Надеюсь... в общем, я надеюсь, что ты знаешь разницу между сексом и любовью, — выговорила наконец Бетси.
— Гм. Разве между ними существует большая разница?
— Конечно! — воскликнула Бетси с благородным возмущением. — Секс — это временное удовольствие, а любовь на всю жизнь.
— Понятно. И ты говоришь это на основании своего огромного опыта, да? — без всякой иронии сказал Стив.
— Да... нет... Я хочу сказать, что ко мне это не имеет никакого отношения.
— Как раз имеет. Я должен знать, насколько твой совет ценен, иначе говоря, можно ли на него положиться. Ты хочешь сказать, что тот кривляка, которого ты привела в дом на прошлое Рождество, был потрясающим любовником, но на роль потрясающего мужа не годился?
— Ничего подобного! Мы с Крисом никогда... — Бетси запнулась и прикусила губу.
— Никогда — что? Не спали? Я знал это, — спокойно произнес Стив.
— Что ты имеешь в виду? — Бетси раздражал его уверенный тон. — Ты ничего не знал о моих отношениях с Крисом.
— Достаточно того, что я знаю тебя. И я знаю, что ты боишься секса.
— Боюсь секса! — возмущенно фыркнула Бетси. — Что ты выдумываешь? Ничего я не боюсь!
— Нет? Да я готов поставить на кон свой бизнес, дом, даже автомобиль, черт возьми, против того, что ты еще девственница!
У Бетси вспыхнули щеки.
— Это не твое дело, — заявила она. — И вообще, мы отклонились от темы нашего разговора...
— Ты учила меня, что не надо путать секс с любовью в отношении Мэгги. — Стив улыбался раздражающей, противной, самодовольной улыбкой. — Не волнуйся. Я еще не спал с ней. Она хочет подождать до брачной ночи.
— Да?! — Бетси едва не выронила сумочку. — И ты согласился?
Он кивнул.
— Я готов ждать женщину, которую хочу.
Стив произнес эти слова очень тихо и так проникновенно, что у Бетси сжалось сердце. Он... просто необыкновенный человек!
Лицо Стива находилось в тени, но в любом случае Бетси редко могла понять по выражению его глаз, о чем он думает. На нижнюю часть его лица упал слабый луч света, и Бетси подумала, что мужчину с таким сильным подбородком трудно будет убедить, что он совершает ошибку. Однако она все-таки решила попытаться.
— Я не хочу сказать ничего плохого о Мэгги, но мне кажется, что она не очень подходит тебе.
Стив наклонился к ней, его широкие плечи закрыли свет, падающий от уличного фонаря.
— Да? И кто же, на твой взгляд, подходит мне?
— Не знаю. — От терпкого запаха одеколона в голове у Бетси путались мысли. — Кто-нибудь... вроде... вроде... Дайаны Гринуэй.
— Ты считаешь, что с Дайаной мы подходим друг другу, а с Мэгги нет? — Даже в темноте Бетси увидела, как сузились глаза Стива. — Ты пытаешься убедить меня в том, что я недостаточно хорош для