продохнуть! А вы барашков лопаете. Языки чешете. Небось, будь дед здоров, или если бы отец вернулся...

– Почему 'если бы'? – туго ворочая языком, спросил кряжистый дедуган, до сих пор мрачно молчавший. Кажется, его звали Филойтием, хотя мальчик мог и запамятовать.

– Вы что меня, совсем за ребенка держите?! – возмущение и обида подбросили Телемаха на ноги. Он закружил, пританцовывая, вокруг пастухов; старики едва успевали выхватывать из-под ног басиленка кувшины с вином, чаши и остатки баранины, на которые мальчик в возбуждении так и норовил наступить. – Финикийцы своими глазами видели: утонул он! три года назад!

– Это которые за 'Пенелопой' гнались, да утерлись? Отряхни уши, басиленок. Финикийцы – первые врали на свете. Опять же: видели отца твоего. Потом. Сперва на Кипре, а дальше...

– Дальше?! – мальчик сорвался на крик. Осекся, устыдившись собственного порыва. – Эх вы... морские крысы! Я, его сын, не стыжусь признать вслух: с Запада не возвращаются. А вы... вы...

Телемах взглядом отыскал чашу. Схватил, залпом допил кислое вино, щедро заливая грудь. Оскомина наполнила рот вяжущим привкусом. Зря затеял... зря...

– Каждый оправдывает свою трусость, как умеет, – тихо закончил он.

– Ну, раз так, – мрачный дедуган угрюмо набычился, – научи уж нас, трусов скудоумных. Научи жизни. Раз умеешь, знаешь... раз кровь велит...

Сколько уже было говорено об этом у ночных костров! Филойтий вертел в пальцах тлеющую щепочку, не замечая ожога. Глядел на пылкого юнца снизу вверх. И пламя отражалось в усталых от жизни глазах прославленного коровника. Парень думает, нам самим не тошно в горах отсиживаться? Ночами снится: поднять заморышей на копья – и можно без сожалений уходить во мглу Аида... Уж и так, и сяк прикидывали. Верных людей по пальцам пересчитывали. Мало их, верных, каждому пальца хватило. Сперва решились было, да Лаэрт запретил строго-настрого. Против его слова не попрешь. Пробрались к нему ночью: стража ихняя – тьфу, чистое позорище! Филойтий, будто днем меж деревьев, прошел... и на старого Пирата аккурат угодил. Спасибо Лаэрту, сразу резать не стал: нож к горлу сунул. Интересуется: кто, мол? зачем? не меня ли втихаря кончить собрался?! После уж признал знакомого, убрал резак. Крепок старик оказался. Умен по-прежнему. Никак нельзя, мол, сейчас в открытую воевать. «Пенное братство» отмалчивается, выжидает; а заморыши с законом первые друзья – не придерешься. Да и сами из «пенных», только из новых. Значит, давний приятель, «на копья» лучше во сне. Наяву не очень-то получится. Не поддержат нас.

Была поначалу надежда: Одиссей вернется. Была, да сплыла. Прав малыш: с Запада не возвращаются. А все равно верится. Как верят в богов. В удачу. И богов, вроде бы, особо не встречал, и с удачей нелады, а веришь. По привычке, что ли? Эвмей, небось, сегодня опять напьется. Плакать станет, хитон драть.

Ладно.

Послушаем, что умненький мальчик нам скажет.

– ...гнать хлебоедов с Итаки! К Химериной матери!

– Валяй, парень. Гони. Рук хватит?

– А 'пенное братство' на кой?! Пускай плывут деда выручать! Пираты вы, или кто?!

– После Фароса мало на море настоящей пены осталось, – тяжко вздохнул Филойтий. – Многие серьгу из ушка-то повынули: стесняются. Да и какие мы нынче пираты? Пастухи мы. Вон, Эвмей – свинопас, я – коровник...

– Главный свинопас! – гордо уточнил уже пьяный Эвмей.

Жаль, гордость вышла тусклой. Фальшь, подделка.

– Оно и видно! – мальчик презрительно скривился. – Ну и сидите здесь, в обнимку со своими свиньями! И без вас управа на гадов найдется.

Филойтий задумчиво поковырялся остывшей щепкой в зубах. Выковырял:

– Ну-ну, дело хорошее. И какая ж такая управа?

– А этого свинопасам знать ни к чему, – юная гордость расправила плечи, полыхнула жаром из глубины зеленых глаз. – Вот побегут хлебоеды с Итаки, как тараканы из дому – сами увидите! А пока рано еще. Время не пришло.

Это он правильно ввернул: мол, время не пришло. Незачем старым хрычам знать, что время-то как раз пришло. Что сегодня – особенный день. Пусть думают: мальчишка бахвалится. Они увидят, они все увидят!..

– Ладно, я пошел. Радуйтесь!

– И ты будь здоров, басиленок, – хмельной прищур Эвмея делал рябое лицо старика похожим на маску. – Заходи, если что. Прости нас, грязных, да только сначала б ты с дедом потолковал, а?

– Толковал уже, – само вырвалось у Телемаха, и мальчик прикусил язык.

– И что дед? – не отставал колченогий прилипала.

– Мои с дедом разговоры не для пастушьих ушей, – выкрутился Телемах. – Все, хватит болтать.

– Погоди, проводят тебя. Заблудишься еще в наших горах...

Мальчик презрительно фыркнул, однако подождать соизволил: возможность новых скитаний отнюдь не прельщала. Когда Телемах с проводником скрылись за утесами, глядевшая им вслед Эвриклея обернулась к свинопасу с коровником.

– Убедились?!

– Ну-ну, – по своему обыкновению, хмуро кивнул Филойтий.

Эвмей отмолчался, поудобнее укладывая искалеченную ногу.

Вы читаете Человек Космоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату