Стало тихо. Слышно было лишь, как волны набегают на берег и откатывают обратно. Далеко в море, на горизонте, виднелся силуэт рыбачьей пироги с коричневыми парусами.
— Я даю запрашиваемую цену плюс еще пятнадцать процентов, — выдавил Керк.
— Двадцать процентов, — отрывисто произнес Гиффорд.
— Двадцать пять.
Гиффорд кивнул:
— Ваша взяла!
Визитер заморгал, ошалев от молниеносности случившегося. Он прибыл сюда для того, чтобы завершить сделку, а не для того, чтобы заплатить больше, чем предложил.
— Хо... хорошо, — сказал он.
Гиффорд посмотрел на Касс:
— Устраивает?
— Да, если Эдит полностью получит деньги ровно через неделю, — ответила она.
— Она получит деньги, но боюсь, это займет несколько больше времени. — Керк был охвачен отчаянием. — Понимаете, я должен сообщить о повышении цены... кое-кому. Это чистая формальность, и я гарантирую, что получу согласие, но добавочные двадцать пять процентов надо будет еще перечислить. Как насчет полной оплаты в пятницу через две недели?
— Лично я не возражаю, — сказала Касс и снова повернулась к Эдит, которая сидела ошеломленная, с округлившимися глазами. — Что ты думаешь?
Та молча кивнула.
— А я буду держать деньги наготове и ждать, — сказал Гиффорд южноафриканцу, — так что, если ваши не подоспеют вовремя, мои буду тут как тут.
— Зачем? Я покупаю эту собственность, — ершисто заявил Керк и улыбнулся Эдит. — Завтра, прямо с утра, адвокаты составят контракт, подтверждающий мою покупку по согласованной цене. Я буду вам признателен, если вы его подпишете. — Он покосился на Гиффорда. — Не должно возникнуть никаких проблем.
Эдит снова кивнула.
— Мудрое решение. — Гиффорд откинулся на стуле, заложив руки за голову. — Один вопрос, — добавил он, когда Керк поднялся. — Вы упомянули о том, что должны согласовать сделку. Вы имели в виду правление клуба «Сесил»?
Керк застыл.
— Клуба «Сесил»?
— Приобретая «Затерянный рай», вы действуете от имени компании, которой принадлежит этот отель, — сказал он и бросил взгляд на Касс. — Вы — служащий этой компании?
— Я ее директор, — объявил южноафриканец.
— Клуб «Сесил» хочет приобрести эту собственность, чтобы иметь выход к глубоководной бухте? — спросила Касс.
— Да.
— Вы закроете ресторан? — спросила Эдит, которая обрела наконец способность говорить.
— Нет. Мы собираемся открыть здесь дополнительный уютный кафетерий для тех наших клиентов, которые придут сюда купаться.
— Вы приведете в порядок дорогу? — спросил Гиффорд.
Керк кивнул.
— Мы работаем в тесном контакте с властями по этому вопросу. — Горя нетерпением уйти, он попятился. — Мне надо позвонить. До свидания.
Когда он поспешно удалился, Эдит громко фыркнула и расхохоталась. Шум джипа уже стих вдали, а она все еще никак не могла успокоиться.
— Я не... понимала... что происходит, — выдавила она между приступами смеха. — А... вы видели его лицо... когда Гиффорд сказал «плюс десять процентов»? Я думала, он упадет в обморок. — Она снова засмеялась, а потом посерьезнела. — Вы его перехитрили, и благодаря вам я получу теперь дополнительные деньги. Спасибо, — сказала она и пожала ему руку. — Огромное вам спасибо!
— Сделка не гарантирована до тех пор, пока контракт не подписан обеими сторонами, — предупредил ее Гиффорд.
— Да, но она не сорвется. Я знаю! — убежденно заявила Эдит и, еще раз выразив сердечную благодарность, возвратилась на кухню. Она была счастлива.
— Нам повезло, что Керк не отказался от «Затерянного рая» в твою пользу, — заметила Касс. — Ты бы оказался в неловком положении.
— Я купил бы место и похуже. И если этот тип передумает...
— Он не передумает.
— ...я выложу наличные.
Касс удивленно взглянула на него.
— И что бы ты сделал с этой собственностью?
Взяв трость, Гиффорд поднялся.
— Я бы закрыл ресторан, привел в порядок дом и коттеджи и устроил здесь место отдыха для себя, своих друзей и сотрудников «Тэйт-Хилл».
Она поднялась.
— Спасибо за то, что помог с Керком. Гиф, ты был великолепен! — заявила она, встала на цыпочки и поцеловала его.
Его губы были теплыми, мягкими и знакомыми. Касс прильнула к нему, но тут же, сообразив, что не следует этого делать, попыталась отстраниться.
Обняв Касс рукой за талию, Гиффорд привлек ее ближе.
— Ты сама великолепна! — пробормотал он и наклонил голову.
Под его губами ее губы раскрылись. Она почувствовала прикосновение его языка. Не раз она говорила себе, что забыла Гиффорда. Это было ложью. Она жаждала трепета любовной ласки и сейчас утонула в его поцелуе.
Его рука скользнула под лимонный топ, ладонь на мгновенье охватила ее грудь. Лихорадочное желание, которое не хотело считаться с тем, что они находятся в ресторане, заставило его поднять ее лифчик и прикоснуться к ней. Ее кожа была гладкой, такой гладкой! Он почувствовал, как ее сосок ткнулся ему в ладонь... и ощутил жадное возбуждение.
Неожиданно Гиффорд прервал поцелуй.
— О-о! — воскликнул он.
Вся во власти чувств и желаний, она непонимающе взглянула на него.
— В чем дело?
— Наш сын проснулся, — ответил он. И словно в подтверждение его слов из-за ширмы донесся крик.
Касс сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями.
— Снова вовремя, — сказала она, поправила лифчик и одернула топ.
— Я начинаю думать, что он плачет тогда, когда это нужно, — пробормотал Гиффорд, взял трость и, хромая, ушел.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Касс сложила голубые ползунки, положила их сверху на стопку глаженого белья и взяла следующие. На вещи Джека уходило немного времени. Основного внимания требовала бельевая корзина, доверху наполненная ее собственными вещами и ресторанными скатертями и салфетками.
Было воскресенье. Как правило, в этот день посетителей меньше обычного. Касс находилась в подсобном помещении, расположенном за кухней «Затерянного рая». Она старалась перегладить все