Она улыбнулась своей кузине, которая оказалась в нежных объятиях леди Бартлет.

– Да, конечно, – ответила Джорджина, сверкнув фиолетовыми глазами на Джека. – Нам так не хватало развлечений!

– У вас будет предостаточно развлечений, когда эта шалунья родит еще одного сына, моя дорогая, – весело сказал лорд Хатерлей, входя вместе с Фредди в гостиную.

– Еще одну дочь, вы хотите сказать, дедушка, – подразнила его Летти. – Я уверена, что это будет девочка. И Джорджина тоже хочет девочку, да?

Щеки герцогини вспыхнули румянцем при этих словах, и она инстинктивно глянула на Джека. Уловил ли он двойной смысл того, что сказала Летти? Да, несомненно, Джек все понял, потому что Джорджина заметила ироничный блеск в его глазах. Она была буквально зачарована его улыбкой.

Оторвав от него свой взгляд, Джорджина постаралась сохранять невозмутимое выражение лица, когда наливала чаи для гостей.

– Мы все надеемся, Летти, – ответила она. – И я думаю, что милорд просто подтрунивает над тобой.

Она кивнула Бэгли, чтобы дворецкий принес еще один чайник.

Когда Джек подошел взять у нее свою чашку, герцогиня скромно опустила ресницы. Джорджину возбуждал его взгляд, и она старалась не показать, что волнуется.

Он поблагодарил ее и, поняв, что она не собирается смотреть на него, присоединился к Фредди.

Джорджина чувствовала, что в этот короткий момент несколько пар внимательных глаз следили, что произойдет. В комнате смолкли даже все разговоры и наступила полная тишина.

И опять Джорджину выручило ее воспитание. Она повернулась к леди Бартлет и поинтересовалась ее розовым садом в Хемптон-Холле.

Однако, когда Летиция настояла, чтобы вся компания прогулялась с ней в саду, Джорджина не смогла так легко ускользнуть. Ее кузина была какой-то беспокойной целый день. Джорджина сбегала наверх и принесла ей шаль.

Когда она вернулась, лорд Хатерлей и Фредди помогали Летти пройти в сад. Леди Бартлет взяла шаль, накинула ее на плечи Летти, а затем последовала вместе со всеми в сад, где еще светило вечернее солнце.

Во время всей этой суеты Джорджина на какой-то момент забыла о Джеке. Но теперь она увидела, что майор Хемптон стоит рядом и ждет ее. У нее не было выбора, и она прошла очень близко от него, шелк ее платья мягко прошуршал по его высоким ботинкам. И даже от этого у Джорджины голова пошла кругом.

Они уже давно не были так близко друг к другу, со времени их последней ссоры. И от знакомого запаха его одеколона у нее подогнулись колени, и ей страстно захотелось вновь испытать тот блаженный восторг, который она узнала в Мелтонском лесу.

Она улыбнулась. И действительно – как глупо, что ей захотелось обнять его сейчас за шею, положить свою голову ему на широкую грудь. И он был так близко!

Он предложил ей свою руку. Джорджина вздрогнула, когда легко прикоснулась пальчиками к его руке.

Они вместе сошли вниз по ступенькам в молчании. Но их гармония была иллюзорной. Когда он заговорил, то это был тот самый циничный тон, который ей так не нравился.

– Вы делаете мне честь, ваша светлость, – небрежно сказал он. – Не каждый день такой грубиян, как я, удостаивается прогулки с такой августейшей особой.

Слова были провокационными. Джорджина остановилась как вкопанная и посмотрела ему в лицо. Ее глаза сверкнули гневом. Она хотела ответить дерзко и осадить майора Хемптона. Но то, что она увидела в его глазах, не было вовсе цинизмом. И у нее перехватило дыхание.

Желание надерзить ему сразу куда-то улетучилось. Она не могла отвести взор от его глаз, которые проникали ей в самую душу.

Очарованная, Джорджина не знала, сколько времени они стояли так, близко друг к другу, что она чувствовала его дыхание на своих волосах.

Когда она опомнилась, то фраза, которая слетела с ее губ, была совсем не дерзкой.

– А ведь когда-то, майор, вы не были со мной так официальны…

Она не отрываясь смотрела ему в лицо.

– Ты имеешь в виду нашу встречу под луной на балконе, Титания?

Он слегка опустил веки, и Джорджина не могла понять, действительно ли его глаза горят от страсти.

– И кое-что другое, – прошептала она, удивляясь своему бесстыдству.

Что бы он ответил, будь у него возможность, Джорджина никогда не узнала.

Леди Бартлет неожиданно что-то громко сказала, а мужчины о чем-то заспорили. Интимный момент прошел.

Джорджина повернулась и посмотрела на свою кузину. Летти облокотилась на руку мужа, а с другой стороны кузину поддерживал лорд Хатерлей.

– Уведите ее немедленно в дом, – приказала леди Бартлет срывающимся голосом.

И Фредди вдруг, точно очнувшись, схватил свою жену на руки и зашагал к дому, а за ними и все остальные.

Глава 14

Крестины

Маленькая Маргарет Джорджина Мелтон появилась на свет несколько часов спустя, и Джорджина чувствовала себя так, будто она сама ее родила.

Она впервые узнала, какая это болезненная процедура. И только к вечеру, когда шок постепенно прошел, у Джорджины появилось желание принять участие в этом процессе рождения новой жизни.

Она была немного смущена тем, что это событие имеет такой публичный и даже ярко выраженный праздничный характер в доме Мелтонов. Из ее скудных знаний о том, как это вообще происходит, Джорджина представляла, что муж и все родственники терпеливо ждут внизу, пока доктор делает то, что должен делать, и сообщает периодически новости о том, как идет процесс.

Совсем не так все обстояло в доме Мелтонов.

Фредди, войдя в спальню жены, спокойно уселся на кровати. Его присутствие, казалось, совсем не волновало ни Летти, ни доктора Джонстона, хотя Джорджина никак не могла скрыть свое смущение.

– Не будь такой гусыней, Джорджина, – упрекнула ее Летти, отдыхая после очередных схваток. – То, что Фредди рядом со мной в такие минуты, мне очень приятно, – объяснила Летти. Она слабо улыбнулась мужу. – Это лучше всяких слов говорит о том, как он меня любит.

– Будто ты этого не знаешь, сладкая моя, – ответил Фредди с такой нежностью, что у Джорджины чуть слезы не брызнули из глаз.

Она смотрела, как он вытирает лоб Летиции влажным полотенцем. Какое это счастье – иметь такого любящего мужа!

Все это было совершенно непривычно для Джорджины, которую мать приучила к мысли, что леди не должна позволять своему мужу смотреть на нее, если у нее хоть что-нибудь не в порядке с одеждой. Герцогиня говорила, конечно, о Джордже. И Джорджина не представляла, что ее дорогой Джордж может сидеть так запросто рядом, когда она рожает, придерживая ее слегка во время схваток, как это делал в данный момент Фредди со своей женой. Нет, Джордж вышел бы из комнаты, как и положено мужу, по мнению герцогини Эттлбридж. Как и ее мать, Джордж имел очень четкие представления о том, что прилично и что нет.

А как интересно Джек вел бы себя в подобной ситуации, подумала Джорджина. Он был совсем не такой щепетильный, как Джордж. Но будет ли он таким любящим и нежным, как его кузен?

Но она не должна сейчас думать о Джеке Хемптоне. Что ей до того, как будет обращаться Джек Хемптон со своей женой, которой у него еще нет?

Думать об этом просто невыносимо, а у нее и так достаточно было потрясений!

Теперь уже, грустно размышляла она, у нее никогда не будет собственных детей. Она не могла представить себя на месте Летти – хоть и очень хотела своего ребенка. Нет, ее больше не обманет блеск в глазах Джека Хемптона. Все это только иллюзия. То, что ее подсознание связывало этого джентльмена с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату