Да что с тобой? Да точно ты статуя?
Прерви молчанье, говори с друзьями!
П и с п и т а
Какое платье, что за цепь на нем?
Не тень ли ты? Но трогаю руками
Живое тело.
М о с т р е н к а
Это он, подруга,
И сам не отопрется... но молчит.
Э с к а р р а м а н
Эскарраман, друзья мои, пред вами!
Прошу вниманья! Слушайте прилежно
Рассказ короткий длинных приключений.
Входит цирюльник и приносит две гитары, одну отдает товарищу.
В Берберии разбилась та галера,
В которой я по ярости судей
На левую скамью гребцом посажен.
Моя тюрьма и участь изменились:
И к туркам я в невольники попал.
Два месяца, как я по воле неба
Успел бежать от них на галиоте,
И вот опять свободен я, как птица.
Но я связал себя ненарушимым
Обетом: это платье, эти цепи
Носить, пока повешу их на стены
Обители пустынника святого,
Известного на родине моей
Под именем Мильян де ла Коголья.
Рассказ об этих страшных приключеньях
История должна увековечить.
Для этого не пригодится ль Мендес?
Он жив ли?
К л а р о с
Проклажается в Гранаде.
Ч и к и з н а к е
И все о бедности людской тоскует.
Э с к а р р а м а н
Ну, что толкуют обо мне на свете?
О том, о сем, о переменах счастья
В моей судьбе?
М о с т р е н к а
Сто тысяч анекдотов!
Повесили тебя комедианты!
П и с п и т а
А мальчики уж винегрет готовят
Из мозгу твоего и из костей.
Р е п у л и д а
Ты стал божественным, чего ж еще?
Ч и к и з н а к е
По площадям и улицам поют,
А на театрах про тебя танцуют.
Ты служишь темой для поэтов лучшей,
Чем Троя для Титиро Мантуанца .
К л а р о с
Твои дела в конюшнях обсуждают.
Р е п у л и д а
Тебя в реке перемывают прачки,
Извозчики тебя скребницей шерстят.
Ч и к и з н а к е
Тебя закройщик ножницами режет.
Славнее ты, чем родовая лошадь.
М о с т р е н к а
До Индии твои протекли лавры,
Твою напасть оплакивают в Риме
И без числа надарили сапожек.
В а д е м е к у м
Ей-богу, ты совсем измят, истрепан
И весь кругом ощипан, как бирючина.
Ты больше назвонил и надряннил,
Чем колокол в часах иль малый школьник.
О тебе сложили разные танцы, которые танцуют соседи, и ты одержал победу.
Э с к а р р а м а н
Мне только б славы: хоть на части рвите!..
Эфесский храм сожгу я за нее!
М у з ы к а н т ы
(начинают играть и петь импровизированный романс)
Вот из каторги вернулся
Молодец Эскарраман,
Для судей на страх и трепет,
На здоровье для себя.
Э с к а р р а м а н
Никак меня приветствовать хотят?
Не мнится ль вам, что я забыл веселье?
Я даже легче стал, чем прежде был.
Играйте, музыканты, прочь лохмотья!
П и с п и т а
Краса и цвет танцоров! Он все тот же;
Нисколько перемены!
В а д е м е к у м
Свеж и легок!
К л а р о с
Какая честь Трампагосу для свадьбы!
Э с к а р р а м а н
Играй! Увидите, что я из ртути.
М у з ы к а н т
Прислушайтесь к напеву моему,
Тогда никак уж в такте не собьетесь.
Э с к а р р а м а н
Играйте... скучно мне и надоело!