в постель всех подряд.
– Может быть, – буркнул Олег, пустым взглядом уставившись в окно поезда.
На самом деле нам действительно феерически повезло. Не знаю, чей именно ангел-хранитель так постарался – мой, Олега или Мартина, – впрочем, скорее всего, они работали в команде. По-другому такое удачное стечение обстоятельств и не объяснить.
Крылатые бедолаги совсем замучились, наверное, сводя в одном месте меня, Наташу и кабана Сергея. Причем сделали это вовремя, как раз тогда, когда милая девушка Сашенька пришла в гости к своему новому бойфренду, имея в сумочке пакет с килограммом героина. А таможенникам в Домодедове, как успел выяснить Мартин, уже успели стукнуть, что некто Олег Ярцев, вылетающий в Женеву, везет в багаже особо крупную партию наркотиков.
И я больше чем уверена, что Сашура, дождавшись, пока любовник уснет, наставила бы его отпечатков пальцев на весь пакет с отравой, чтобы уж наверняка.
И никакие деньги Мартина Пименова не смогли бы вытащить моего брата из тюрьмы.
Да и стал бы Мартин его вытаскивать?
Но – господину Кругликову в очередной раз обломилось. Причем сейчас служба охраны Мартина прихватила нанятую дражайшим Степаном Петровичем девицу с поличным, и именно она сидит теперь в СИЗО по обвинению в распространении наркотиков. А Миносян, адвокат Пименова, думает, как использовать эту ситуацию в пользу своего клиента.
Ох, как же Олежка психовал, когда в ту ночь к нему в квартиру ввалились ребятки Пименова! Но еще больше – когда открылась правда.
Вон, до сих пор дуется. Хотя до сих пор включает в себя не такой уж большой временной интервал – всего несколько часов. Из Москвы мы вылетели в одиннадцать двадцать, а сейчас – половина шестого. Или семнадцать тридцать, кому как понятней.
Европа – не Россия, масштабы совершенно иные. Глион, конечная точка нашего путешествия, находится совсем недалеко от Женевы. По нашим, российским меркам, недалеко, эдакое Подженевье. Но между крохотными городишками Швейцарской Ривьеры курсируют настоящие поезда, а не пригородные электрички с писающим в тамбуре электоратом.
И как же тут красиво! Одно дело – слышать о красотах этой страны, и совсем другое – видеть их. Я даже на какое-то время забыла обо всем, полностью растворившись в восторженных эмоциях.
Чем немало раздражала злого на всех и вся брата. Ну и ладно, ну и пусть дуется, я его знаю – завтра уже обо всем забудет.
На чистеньком, каком-то игрушечном вокзальчике (назвать этот пряничный домик солидным словом «вокзал» язык не поворачивался) Глиона нас, оказывается, еще и встречали. Во всяком случае, в руках молодого парнишки, озабоченно вглядывавшегося в лица немногочисленных сошедших с поезда пассажиров, имелась табличка с нашей жутко исковерканной фамилией. Что-то типа «Иарцефф». Я, если честно, вообще не обратила на парнишку внимания, поскольку ни о какой встрече речи не шло, погрузившийся во вселенскую тоску Олег – тем более, но парнишка окликнул нас сам:
– Мадемуазель Барбара? Месье Олег?
– А ты кто, отрок? – вяло пробулькал из океана тоски братец.
– Простите? – во французском я не очень сильна, говорю плохо, но почти все понимаю.
– Але, гараж. – Я, мило улыбнувшись парнишке, ощутимо врезала локтем в бочару так не вовремя вообразившего себя осликом Иа брата. – Переходи на французский, твой нижегородский тут не понимают.
– Можно подумать, твой понимают, – проворчал Олег и заговорил наконец на понятном встречающему языке: – Добрый вечер, месье. Судя по смешной надписи на вашей табличке, вы ждете именно нас?
– Почему смешной? – смутился тот. – Тут неправильно написано? Просто по телефону трудно разобрать, вот и…
– Да ладно, ничего страшного. Вы, собственно, кто? Мы не ожидали, что нас тут кто-то будет встречать, никакой договоренности на этот счет не было.
– Да, сначала просто пришел заказ на два одноместных люкса, но сегодня днем, буквально два часа назад, позвонили из офиса господина Пименова и попросили вас встретить. Боятся, что вы заблудитесь, хотя у нас очень сложно заблудиться, городок маленький… Ох, простите, – совсем еще молоденький, так забавно краснеет. – Это не мое дело, конечно. Хозяйка отеля поручила мне вас встретить, вот я и встречаю.
– Но откуда вы знали, где нас встречать? – нахмурился Олег. М-да, после случившегося этой ночью моему брату передалась, похоже, паранойя Мартина. Наверное, Пименов его укусил. Тоже мне, нашел бандита – мальчишка краснеет и заикается от волнения. – Мы ведь никому не сообщали, когда и на чем приедем. И никто нам по этому поводу тоже не звонил.
– А к нам из Женевы либо на поезде, либо по озеру на катере, а потом на фуникулере. Но второй вариант – для туристов, с чемоданами это не очень удобно. А поезда я встречал все, ваш – третий.
– Олег, отвяжись от парня, – прошипела я. – Он что, похож на дона Корлеоне?
– Нет, я сначала позвоню Мартину, пусть он подтвердит, что поручил нас встретить!
– Параноик!
– Простите? – С лица парнишки не сходила смущенная улыбка, оттопыренные уши пылали. – Что-то не так?
– Все нормально, – буркнул Олег, вытаскивая мобильный телефон, – мне просто надо позвонить.
– Да-да, конечно.
Но позвонить не получилось, телефон Мартина торжественно сообщил нам, что абонент временно недоступен.
– Ну, и что дальше? – насмешливо поинтересовалась я. – Будем ждать доступности абонента или все же поедем наконец в гостиницу? Я, между прочим, устала, хочу принять душ, поужинать и лечь спать. В общем, ты можешь оставаться тут, на вокзале, а я пойду. – Я ласково улыбнулась заскучавшему было парнишке.
– ОК, идем, – тяжело вздохнул Олег, перекинув через плечо ремень дорожной сумки с аппаратурой. Это сокровище он никому не доверял.
Мой чемодан подхватил оживившийся парнишка, сообщивший, что его зовут Марсель, и мы покинули наконец удивленно смотревший на нас фонарями – и чего торчат тут столько времени? – вокзальчик.
ГЛАВА 37
Заказанный для нас отель полностью вписывался в общий игрушечный облик городка. И поэтому его хотелось назвать не отель, а отельчик. Двухэтажное здание, увитое по самую крышу девичьим виноградом, кокетливо смотрело на нас из-под нарядной черепичной шапочки. Уютный чистенький дворик, вымощенный плиточкой… тьфу ты, уменьшительные суффиксы в этом городишечке липнут на язычок сами.
В общем, мне понравился и сам отель, и его хозяйка, уютная пожилая дама с седыми кокетливыми букольками на голове. Мадам Жозефина Гранье как истинная француженка мгновенно оценила внешние данные нового постояльца и хлопотала вокруг продолжавшего дуться Олега, словно заботливая маменька. А я превратилась в неодушевленное дополнение к милому месье Ярцефф. Тем более что разговаривать на родном языке мадам Гранье все равно пока не могла.
Заподозрить эту седенькую кокетку в злом умысле было бы высшим пилотажем паранойи, но брат мой дал себе не так давно исчерпывающую характеристику: осел. В данном случае у серого ушастого парнокопытного было позаимствовано упрямство.
Поэтому Олег терзал свой вконец одуревший мобильник до тех пор, пока не дозвонился наконец до Мартина.
И только когда Пименов подтвердил полномочия мадам Гранье, а также то, что лично попросил нас встретить, брат успокоился и даже соизволил спуститься на ужин в небольшой ресторанчик при отеле.
А потом рассмотрел, что в наличии имеются не только ровесницы нашей хозяйки, но и прелестницы гораздо более перспективного возраста.
И сразу повеселел. А его веселье означало только одно: Варвара, бди!
К счастью, Олежка за этот длинный день вымотался не меньше моего, поэтому первая ночь в Глионе