сложная, — вот, почему туда отправляется отряд на усиление.

— Да, веселая экскурсия мне предстоит, — мрачно пошутил он.

— Это ваша работа и ваш долг, — холодно заметил Ричардс. — Не забывайте, что там находится важнейший стратегический объект Союза, — действующая электростанция. И нажим бандитов с юга связан именно с этой лакомой приманкой. Ведь, если один из противоборствующих кланов завладеет электростанцией, он получает преимущество перед остальными, и будет доминировать в регионе. А не за горами зима.

— Пару недель назад мы отправили туда группу, — в основном, американские солдаты, — заметил Начос. — Натиск южных банд усилился. У них появилась ходовая бронетехника и даже ракетные комплексы. Поэтому ситуация в Боржоми сложная. Мы формируем сводную бригаду из отрядов Хашури и близлежащих поселений. К тому же до нас дошла информация, что будто бы среди защитников Боржоми произошел раскол. Что американские военнослужащие внезапно были разоружены и арестованы по какой-то причине. Вестовые сообщили донесение от командира местных сил самообороны, что он требует прислать других бойцов, что обстановка там осложнилась. Дальнейшая судьба американских солдат, направленных туда, неизвестно. Что там за чертовщина творится? Извините, сэр…

— Ничего, я привык, что вы не стесняетесь в выражениях в присутствии начальства, — скривился Ричардс. — Второй группой будет командовать один из моих сержантов. Да, кстати, господа… После того, как вы вернетесь, я желал бы переговорить с вами. Я бы хотел увидеть обстановку не только своими глазами, американскими, но и русскими… И грузинскими. Вы меня понимаете, господа? Мы уже давно знаем друг друга, так что обойдемся без лишних церемоний.

— «Вы вернетесь?!» — поднялся Сергей. Вы хотите сказать…

— Именно, — Ричардс хлопнул ладонями по столу. — Вам я предлагаю отправиться вместе с торговой экспедицией в Осетию. Вы русский, а в Осетии осталось много военнослужащих бывшей Российской армии. Вы найдете с ними общий язык. Поговорите с ними, пообщайтесь за бутылкой водки. Вам ведь самому интересно знать, что сейчас происходит на землях севернее Кавказского хребта… Верно?

— Вы предлагаете или приказываете? — спросил Сергей, глядя на полковника добрыми, благодарными глазами. Такими добрыми, что и не передать словами.

— Ну вот видите, вы все сами поняли, — расплылся в ехидной улыбке Ричардс. — Но вас не тороплю. Дня три у вас еще есть.

— Спасибо, господин полковник, — скривил губу Сергей. — Разрешите сразу съездить в Тбилиси?

— А почему бы и нет?!

— Разрешите, сэр? — вмешался Начос. — Такая разведка в свое время проводилась. На Тбилиси ходил истребитель F-16. Он, правда, стартовал из Бакуриани, поэтому пришлось лететь над горами. На втором часу полета пилот передал, что его атаковали из ПЗРК. После чего связь с ним прервалась.

Сергей лишь скептически ухмыльнулся. Полковник заметил это, но промолчал. Только недовольно сжал губы. Он встал со своего кресла и сказал:

— Что же, господа, я вас больше не задерживаю. Благодарю вас за то, что вы проделали долгий путь и сообщили важную информацию. Начос, останьтесь на пару минут.

— Кстати, полковник, — вспомнил Сергей. — Если я уже здесь, разрешите предать данные радиационной разведки лично вам. Конечно, нехорошо через голову прыгать, но они же все равно к вам попадут.

— Давайте, — Ричардс взял протянутые ему бумаги, положил на стол.

— Разрешите, мы подождем лейтенанта Начоса в приемной, — спросил Тенгиз.

— Не возражаю…

Когда дверь за бойцами из Гоми затворилась, разговор продолжился. Уже на английском.

— Что вы думаете об этих людях, лейтенант? — задал вопрос полковник.

— Насколько я их знаю, это очень надежные, положительные люди, хорошие бойцы, сэр.

— Ну что ж… Вполне может быть… — Ричардс подошел к окну, задумчиво посмотрел в него, прикрывая глаза от дневного света. — А как вам этот русский?

— Самоотвержен, силен, уверен в себе. Иногда бывает горяч. Хороший семьянин. Всегда говорит правду в глаза, — отвечал Начос, пытаясь понять, куда клонит его шеф.

— Да, то что горяч, я знаю…Как вы считаете, он годится для настоящего дела?

— Смотря для какого, сэр. Но могу сказать вам одно, сэр: если бы мне пришлось стоять в патруле на какой-нибудь дикой заставе, я бы предпочел держать оборону вместе с этими людьми, нежели с тем же Фоллом.

— Ясно. — Ричардс отошел от окна, вернулся за стол. — Теперь слушайте меня внимательно, лейтенант. То, что я вам скажу, вы не вправе разглашать никому. Даже этим русским. Считайте, что я взял с вас подписку о неразглашении государственной тайны.

— Так точно, сэр, — Рамон кивнул.

— Это касается того бомбардировщика. Конечно, он мог прилететь откуда угодно. Но вполне возможно, что он добрался сюда и с территории Штатов. Но, если это так, то почему сюда, в эту богом забытую страну? Случайность? Или закономерность?

— Что угодно, сэр, — ответил Начос. — Вы думаете, что в Америке еще кто-то остался?

— Хм…Хотелось бы верить. Так вот, лейтенант. В свое время, перед войной, Пентагон занимался реализацией сверхсекретного проекта здесь, в Грузии. Курировал операцию лично вице-президент. Лично! Вы понимаете?

— Так точно, сэр.

— Для поиска данного объекта и выяснения всех обстоятельств, будет сформирована разведывательная группа. Совет одобрит это решение, а подбором кандидатов в любом случае буду заниматься я. Группа же эта будет состоять из американских военнослужащих, а вы, лейтенант, возглавите ее. Собственно, именно за этим я вас и вызвал.

— Есть, сэр, — Начос встал, вытянувшись по стойке «смирно».

— Но предупреждаю вас: на все материалы, на все, что вы найдете на месте посадки или крушения самолета заранее налагается гриф секретности. По возвращении все результаты и собранные материалы вы предоставите мне лично. Только мне, лично! Вы поняли, лейтенант?

— Так точно, сэр. Доставить лично вам, соблюдая секретность, сэр.

— Правильно.

— Разрешите уточнить сроки операции?

— Ближайшая неделя. Ориентировочно — через четыре-пять дней. В любом случае, вы узнаете об этом первым. Как говорят русские: «Без вас не начнут».

— Все ясно, сэр. — Начос одел фуражку, отдал полковнику воинское приветствие. — разрешите идти, сэр.

— Идите. И помните, о чем мы с вами говорили, и о вашем долге.

— Есть, сэр.

Рамон вышел, оставив Ричардса наедине со своими мыслями.

Несколько минут спустя в кабинет зашла его секретарша, — молодая грузинка. Старый полковник посмотрел на нее, чего-то ожидая. Взгляд его, суровый и сосредоточенный, смягчился.

Женщина подошла к нему, прикоснулась к его плечу. Тихо подошла, словно боялась оторвать его от важных дел. Но Ричардс от этого прикосновения вздрогнул.

— Ты устал. Совсем ничего не ел сегодня, — тихо и как-то печально сказала она.

— Сегодня много было много работы. Ничего страшного, — ответил Ричардс.

— Ты так вздрогнул, когда я подошла к тебе.

— Нет, я просто задумался… Это ты сегодня ничего не ела с самого утра, — укоризненно сказал полковник.

— Я выпила кружку молока утром и немного поела. А больше мне не хочется, — ответила она смущенно.

— Фигуру бережешь? — усмехнулся старый янки. — Моя девочка, ты хороша для меня в любом случае. И пара лишних фунтов помехой не станут.

— А ты сегодня забыл свои лекарства.

Вы читаете Цветы на камнях
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×