Что горше мне суровый вид, чем кара, Быть может, возвещаемая им. Царю — я подданная, господину — Рабыня, человека — я люблю, Охваченная роковым влеченьем! Гречанка, ненавижу я монархов; Рабыня — цепи; ионийка, я Унижена любовью к иноземцу Сильнее, чем оковами. И все же Люблю тебя! И если той любви Хватило, чтобы душу переделать, Ужель она откажется от права Тебя спасти? Сарданапал Спасти? Ты так прекрасна! Люби меня, люби, а не спасай! Мирра А без любви — где сыщешь безопасность? Сарданапал Про женскую любовь я говорю. Мирра Жизнь человек сосет из женской груди И учится словам из женских уст; И первый плач близ женщины смолкает, И женщина последний слышит вздох: Мужчины нарушают долг печальный Быть при вожде в его последний миг! Сарданапал О, златоустая! Звучит твой голос Как музыка — трагическою песнью, Которую так любят у тебя На родине, ты говорила. Плачешь? Не надо! Мирра Я не плачу. Но — молю — Не говори о родине моей. Сарданапал Но ты сама нередко… Мирра Правда, правда; Мысль вечная невольно ищет слова; Но речь других о Греции — мне нож! Сарданапал Молчу… Меня спасти ты хочешь; как же? Мирра Уча спасти не одного себя, Но всю страну огромную от худшей Из войн — братоубийственной войны. Сарданапал Но я, дитя, все войны ненавижу; Живу я в мире, в радостях; чего же Еще? Мирра
Вы читаете Сарданапал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату