Нет, как цари, как пастухи-цари Былых времен, не знавшие венцов Прекраснее цветочных, а победы — Лишь мирные, бесслезные… Пойдем.

Входит Панья.

Панья Вовеки жить царю! Сарданапал Ни часом дольше, Чем он любить способен. Ненавижу Такой язык: жизнь делает он ложью, Прах вечностью маня! Ну, Панья, быстро. Панья Мне Салемен велел возобновить Его мольбу к царю: хотя б сегодня Дворца не покидать; он, возвратясь, Даст объясненья смелости своей, Которые, быть может, оправдают Его вмешательство. Сарданапал Я, значит, в клетке? Уже в плену я? Мне запретен воздух? Ответишь Салемену: хоть бы вся Ассирия бурлила мятежом Вкруг этих стен, — я выйду! Панья Повинуюсь, Но… Мирра Выслушай, властитель! Много дней И месяцев провел ты в сладкой неге В глуби дворца, ни разу не представ Перед народом, рвущимся к царю; Ему не показался ты; сатрапов Не проверял; богам не поклонялся; Оставил все на произвол судьбы; И все в стране — все, кроме зла, — уснуло! И ты не хочешь день еще помедлить — Лишь день, который, может быть, спасет? Немногим верным не подаришь суток — Для них, для предков, для себя, для малых Наследников твоих? Панья Она права. Князь Салемен так торопил меня Предстать перед твоим священным ликом, Что я дерзну к ее словам добавить Мой слабый голос. Сарданапал Нет! Мирра Но для спасенья Страны твоей! Сарданапал Оставь!
Вы читаете Сарданапал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату