– Я так же хочу, чтобы ты поехала с ней.
– Но почему?
– Милая, подумай сама. Те, кто подожгли фабрику, не достигли главной цели.
– Хочешь сказать, что им не удалось убить тебя. И ты боишься, что они могут попытаться повторить покушение. Тебе нужно избавиться от нас, чтобы...
– Нет, – мягко остановил ее Шелдон. – Я опасаюсь, что при повторном покушении можете пострадать вы с Камиллой.
Валери вдруг окатила теплая волна сочувствия к человеку, потерявшему многое, но заботящемуся о ее безопасности.
– Я и так чувствую себя виноватым из-за того, что случилось с Льюком, – добавил Шелдон. – Не прощу себе, если что-то случится и с вами.
Валери усмехнулась. Ну вот, все стало на место. Жена, теща, заместитель – они для него из одной категории. Их надо беречь. А чего еще можно было ждать от расчетливого типа?
– Ты прав. Абсолютно прав. Я сама отвезу маму в аэропорт. Но не поеду с ней. Я останусь здесь.
– Я ценю в людях чувство долга, Валери. Но, пожалуйста, сделай милость и не произноси сейчас высокопарных заявлений о том, что твое место рядом со мной, что мы должны вместе встречать любую опасность, и так далее. У меня сегодня не совсем хорошее самочувствие и, боюсь, не то настроение, чтобы выслушивать банальности.
Валери отпрянула, словно от пощечины.
Шелдон устало вздохнул и потер лоб.
– О’кей, возможно, мне не следовало так говорить.
– Неужели? А я подумала, что ты нарочно стремишься меня разозлить, чтобы я хлопнула дверью и улетела с Камиллой. И тебе это почти удалось.
– Что ж, если цель оправдывает средство... – начал Шелдон.
– Почти удалось. Но я никуда не улечу. Это ясно?
– Проклятье, Валери! Почему?!
Потому что мое место рядом с тобой. Потому что мы должны вместе встречать любую опасность, мысленно ответила Валери. Шелдон прав, звучит банально, но ведь в этих банальностях правда. А где найти другие слова?
Только в одном Шелдон ошибся: Валери двигало не чувство долга. Ей хотелось быть рядом с ним, делить радости и беды, смех и слезы. Делить все, что отпустит им судьба.
И когда же она совершила самую большую ошибку в жизни, влюбившись в человека, которому нужна не жена, а трофей?
Валери всегда считала, что нет ничего унизительнее для женщины, чем быть замужем за нелюбимым человеком. Теперь она знала, что есть вариант и похуже: любить мужчину, которому жена необходима лишь как декорация.
Даже сделанное им предложение дополнить их узаконенный союз сексуальными отношениями было не чем иным, как всего лишь расширением отведенной ей роли. Валери нужна в постели только для того, чтобы их дети стали еще одним – наглядным – символом успеха Шелдона. Ну и, наверное, он хотел получить дополнительное удовольствие. Никаких особенных чувств к самой Валери он, конечно, не испытывал, и на ее месте вполне могла оказаться любая другая женщина, занимающая соответствующее положение в обществе.
О, как Валери злилась на себя! Какой же надо быть дурой, чтобы совершенно забыть об осторожности и влюбиться в высокомерного, холодного эгоиста!
Шесть месяцев Валери возмущалась, негодовала и никак не могла смириться с обстоятельствами, заставившими ее согласиться на сделку с Шелдоном. Она воспринимала мужа как воплощение всех тех сил, которые сломали прежнюю жизнь и повернули лицом к малоприятной реальности. Ей казалось, что ненависть и презрение умрут вместе с ней. И вот теперь Валери с болью осознала, что за прошедшие полгода ее мысли и чувства изменились радикальным образом, причем так незаметно, что результат перемен стал для нее сюрпризом.
Почему так случилось? У нее не было ответа. Неужели она оказалась так корыстна, так ничтожно мелка душой, что купилась на щедрые подарки Шелдона, на те самые платья и украшения, которые отказывалась носить? Нет. Валери не чувствовала в себе той расчетливой благодарности, которую выказывает избалованный ребенок «милому папочке», осыпающему его дорогими и вызывающими зависть других детей подарками. Валери остро не хватало родственной души, того единственного в мире мужчины, который стал бы ее половинкой. Мужчины, любящего ее так же, как она, который желал бы полного союза с ней – эмоционального, духовного, физического. И такой союз с годами становился бы только крепче, прочнее.
К сожалению, выбирая для себя такого человека, она поступила не очень благоразумно. Шелдон просто не мог понять предназначенной ему роли родственной души. Да и вряд ли эта роль привлекла бы его.
Самое странное заключалось в том, что, хотя Валери и призналась себе в любви к Шелдону, пережив сильное душевное потрясение, все прочее осталось по-прежнему. Пару дней назад Валери отказалась бы разделить постель с мужчиной, которого не любит. Теперь это препятствие исчезло, но все остальное ничуть не изменилось. До тех пор, пока Шелдон видит в жене декорацию, приз, трофей, Валери не может делать что-либо, опираясь на любовь. Он ясно дал понять, чего ждет от супруги, а изменить правила не в ее силах. Валери не могла даже рассказать ему о своих желаниях. Представив, с какой неприязнью – или даже отвращением – Шелдон встретит ее признания, она поняла, что не выдержит испытания.
– Я в общем даже не удивлен, – сказал он, – что тебе так трудно найти ответ, который оправдал бы твое упрямство.
Ответ? Какой ответ? Валери попыталась вспомнить вопрос. Ах да, почему она не хочет уезжать.
– Здесь мой дом.
– Ну, если это лучшее, на что ты оказалась способной... – Шелдон поднял руки. – Хорошо. Ты победила. Оставайся.
Он вышел из комнаты, всем видом показывая недовольство, и захлопнул дверь.
Валери устало вздохнула и закрыла глаза. Да, она выиграла. Взяла верх. И, что бы ни думал Шелдон, какие бы мотивы ни приписывал ее поступку, она останется здесь. Так велит сердце. Этого требуют принципы. Ее место здесь, рядом с ним.
Если бы только и он хотел, чтобы она осталась.
7
После обеда Шелдон поехал в больницу проведать Льюка, а Камилла уединилась в библиотеке, чтобы позвонить в Ванкувер.
Приближался вечер, долгий и скучный. Валери поднялась наверх переодеться. Она сидела у туалетного столика в малиновом атласном халате, когда в дверь постучали.
– Я только хотела сказать тебе кое-что. – Камилла вошла в спальню дочери. – Рада, что ты не уезжаешь. Конечно, мне не очень приятно оставлять тебя в столь трудное время, а Шелдон не из тех мужчин, которые легко впадают в беспричинную панику. И все же я горжусь тем, что ты решила остаться с мужем, несмотря ни на что.
Валери промолчала.
– И еще я зашла сказать, что и сама, наверное, останусь. – Камилла взяла со столика бутылочку с лосьоном и повертела в руках. – Как ты думаешь?
– Ты не вернешься в Ванкувер? Но почему? Если твой воздыхатель еще не остыл, то, может быть, тебе стоит съездить в другое место? В Штаты, например. В Калифорнию или Флориду. Там сейчас тепло. Или...
– Ты говоришь так, словно тебе не терпится поскорее выпроводить меня отсюда, – мягко сказала Камилла.
Валери удивленно посмотрела на мать.
– Конечно нет. – Даже ей самой это заявление показалось неубедительным, и она попыталась исправить впечатление. – Мама, я не хочу, чтобы ты осталась из ложного чувства солидарности, а потом с тобой что-нибудь случится.
– Неужели ты полагаешь, что ради безопасности я смогу оставить тебя?