дороге домой мы обязательно купим вам бутерброд.

— И кофе, — пробурчала Сабрина, залезая на переднее сиденье, рядом с догом, от которого пахло съеденным бутербродом.

* * *

Когда мистер ван Винкль подъехал наконец к их двухэтажному дому, все уже не раз попрощались с жизнью. Бабушка, однако, всё же протянула ему несколько купюр.

— Благодарю за поездку, — сказала она. — И счастливого Рождества.

Мистер ван Винкль был явно доволен чаевыми.

— В другой раз, мадам, если вам потребуется быстрое и вежливое обслуживание, звоните без стеснения, — сказал он, раздавая всем свои визитные карточки. — Только попрошу, чтоб в следующий раз ваш песик остался дома. И через мгновение таксист исчез.

— Да тут ничего не изменилось! — изумился дядя Джейк, оглядывая дом. — На чердаке небось до сих пор лежат наши тарелки для фрисби[3].

— Здесь вообще мало что меняется, — сказала бабушка Рельда и, поднявшись на крыльцо, принялась отпирать замки.

— Кажется, я был неправ. Кое-что всё-таки не так, как раньше. Почему дом не украшен к Рождеству?

Бабушка покраснела, словно ее пристыдили.

— Когда мы были детьми, на Рождество дом так сиял иллюминацией, что его, наверное, из космоса было видно, — объяснил дядя Джейк сестрам. — Счет за электричество приходил во-о-от такой толщины…

— Мы в последнее время были очень заняты, — словно оправдываясь, начала было бабушка.

— Ладно, на этот раз праздничным украшением дома займусь я, — успокоил ее дядя Джейк и, сунув руку в карман, вытащил длинную, в резных узорах палочку. — Сейчас засверкает ярче, чем на Северном полюсе.

— Джейк, ни в коем случае! — запротестовала бабушка, но тот будто не услышал ее слов и, взмахнув палочкой, воскликнул:

— А ну, Рождество так Рождество!

Мгновенно вспыхнул ослепительный красно-зеленый луч и озарил весь двор. Внутри луча Сабрина разглядела крошечные частички, которые, быстро двигаясь и соединяясь друг с другом, принимали разные формы. Нависнув над газоном, они стали увеличиваться в размерах. И вдруг посреди двора появились два огромных надувных снеговика. Вдоль всей подъездной дорожки, от улицы до крыльца, протянулась вереница трехметровых леденцов. Ярко-красные ленты увили перила крыльца, а на самый конек крыши опустился механический Санта-Клаус в сверкающих санях. «Хо-хо-хо!» — сказал он странным голосом, словно это был не Санта, а робот. На ветках кустов и деревьев вспыхнули гирлянды разноцветных мигающих огоньков. И даже бедняга Эльвис с головы до ног покрылся этими огоньками.

Дафна бросилась к леденцам, понюхала один из них и, не удержавшись, лизнула.

— Ух ты, настоящий!

Бабушка принялась освобождать Эльвиса от опутавшей его гирлянды, а дядя Джейк повел девочек в дом.

— Так, снаружи мы всё украсили, — сказал он и вдруг протянул волшебную палочку Сабрине: — Не хочешь попробовать?

Сабрина осторожно разглядывала палочку. Одно то, что она просто держала ее в руке, вызывало в ней странное, неведомое ощущение. Может, всемогущества? Вроде бы просто тоненькая деревяшка, ан нет: Сабрина всем своим существом, от макушки до пят, ощущала неизвестно откуда взявшуюся невероятную силу.

— А что надо делать? — спросила она.

— Вообрази, как бы тебе хотелось, чтобы всё выглядело, и попроси, — сказал дядя Джейк.

Сабрина закрыла глаза, кивнула, будто подбадривая себя, и вытянула руку, указывая палочкой в сторону гостиной.

— Сабрина Гримм, ни в коем случае, слышишь! — воскликнула бабушка, входя в дом, но опоздала на какую-то долю секунды, потому что Сабрина уже успела сказать:

— А ну, Рождество так Рождество!

И тут же на кончике палочки вспыхнул луч света. Частички опять заметались туда-сюда, сливаясь и превращаясь в разные формы, и в результате стали пушистой елью, которая сверху донизу была украшена разноцветными шарами и мишурой, сверкала гирляндами огней, а на ее верхушке ослепительно сиял ангел. Под елкой лежали горы подарков. По комнате ездил, пыхтя, игрушечный паровозик, а из стереоустановки, точно такой же, какая была в их квартире в Нью-Йорке, Бинг Кросби вполголоса напевал «Белое Рождество»[4].

— Ой, прям как у нас дома! — радостно вскрикнула Дафна.

— Джейкоб Александр Гримм, ты что это себе позволяешь?! — раздраженно сказала бабушка, подходя к Сабрине и отбирая у нее палочку.

Заряд силы, полученной с помощью волшебства, тут же пропал, и Сабрине немедленно захотелось снова почувствовать его.

— Ах, мама, да не притворяйся, будто тебе не нравится, — сказал дядя Джейк. — Ведь это первое Рождество, которое девочки празднуют в нашем доме. Пусть оно запомнится им на всю жизнь.

— Я абсолютно согласна с тобой, только, по-моему, для этого совсем не обязательно пользоваться волшебством, — сказала бабушка, возвращая палочку сыну. — На Рождество самое важное — чтобы к нему готовилась вся семья, чтобы все вместе украшали дом.

— Это ты так считаешь, — возразил дядя Джейк. — А надо ли возиться столько дней со всеми этими украшениями, если можно просто взмахнуть палочкой. Раз — и готово!

В ответ бабушка лишь покачала головой, будто хотела сказать, что крайне разочарована тем, что дядя Джейк не понимает таких простых вещей.

Утро незаметно сменил полдень, потом наступил вечер, а дядя Джейк всё рассказывал им о своих приключениях, и от его рассказов волосы вставали дыбом. Девочки жадно впитывали каждое его слово. Даже бабушка слушала его невероятные истории, будто зачарованная, и в конце концов решила заказать пиццу по телефону, чтобы не отвлекаться на готовку и не дай бог что-нибудь пропустить.

— Так почему же мы ни разу не видели тебя раньше? — спросила Дафна, хватая с тарелки вторую порцию пиццы с острой колбасой «пепперони».

— Ну, я давно уже не был в нашем городке. Я путешествовал, иногда попадал в какие-нибудь передряги, — сказал дядя Джейк, ухмыляясь. — Некоторое время жил в Праге у Мальчика-с-пальчика, потом побывал в Индии, в России, Японии, Германии, даже в Коста-Рике, а последнее время сотрудничал с тройняшками Андерсен.

— А это еще кто? — спросила Сабрина.

— Как, она не знает, кто такие тройняшки Андерсен?! — Дядя Джейк был так изумлен ее неосведомленностью, что Сабрина даже смутилась.

— Понимаешь, Генри счел за лучшее не посвящать их во все тонкости, связанные с нашими семейными обязательствами, — объяснила бабушка дяде Джейку.

— Он что, вообще ничего им не рассказывал? В ответ бабушка лишь кивнула.

— М-да… Как бы вам объяснить? — задумался дядя Джейк. — Ну ладно, давайте так: вот вас зовут сестры Гримм, потому что вы происходите от братьев Гримм. А тройняшки Андерсен ведут свою родословную от Ханса Кристиана Андерсена. Понятно?

— А-а, значит, они тоже сказочные детективы? — поинтересовалась Дафна.

— Нет, не совсем так. Они не занимаются расследованием тайн, — сказал дядя Джейк. — Они коллекционируют волшебные предметы и, чтобы пополнить свою коллекцию, охотятся за ними по всему свету. — Дядя вынул из кармана свою волшебную палочку. — Вот это мне досталось благодаря им. Волшебная палочка Мерлина, между прочим. Я купил ее на распродаже в штате Огайо. Ее хозяин думал, что это китайская чесалка для спины.

Бабушка вдруг нахмурилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату