С т о л ь н и к, ч а ш н и к — чины придворной администрации.
Номинально первый заведует припасами (столом), второй — посудой, драгоценностями и проч.
П о с е л ь с к и й — сельский управитель.
Д в а н а д е с я т и — двадцать два.
Д в о ю с т а — двести.
П о д п и с а н н ы й (храм) — расписанный фресками.
К о л к о л и т ь — устраивать «заколы» (заборы) в реке для ловли рыбы.
Р ы б и й з у б — моржовый клык.
Б р а т и н а — низкая широкая чаша.
С а я н — женская одежда, род сарафана с пуговицами сверху до подола.
Я х о н т ы — общее название ряда драгоценных камней: лалов, рубинов, сапфиров, аметистов, гиацинтов и пр.
Р а з о б о л о к а т ь с я — раздеваться.
М е ш к о т н о — неловко, медленно.
П о р т н а — льняное полотно.
А м а р т о л — автор переводной византийской хроники, очень популярной на Руси.
Б е с с е р м е н ы — бусурманы, иноверцы (обычно жители восточных стран).
С т р а т и г З у с т у н е й — полководец, участвовавший в обороне Царьграда. По русской легенде — один из героев обороны.
Я р ы й в о с к — чистый, лучшего качества.
С т а в н и к — подставка для свечи (высокая).
М у р а в л е н а я п е ч ь — изразцовая, расписанная травами.
С к а н ь — ювелирное изделие из тонкой серебряной (или золотой) перевитой проволоки. Сканный — сканью украшенный.
Н а л о й — столик с наклонной доской для чтения и письма.
Л ж и ц а — ложка.
П р е щ е н и е — запрет.
З е н д я н ь — бухарская пестроцветная хлопчатобумажная ткань.
П о с т а в — штука материи, снятая с одного ткацкого стана.
П а у з к и, у ч а н ы — типы речных судов.
Н о р и л о — длинный шест, которым пропихивают сеть подо льдом от проруби к проруби при подледном лове рыбы.
П о д в о л о к а — чердак.
К р а ш е н и н а — крашеная ткань.
С о р о ч и н с к о е п ш е н о — рис.
Л о п о т и н а, л о п о т ь — одежда.
В ы с т у п к и — род кожаных новгородских женских полусапожек.
Н а с а д к и (к лопатам) — металлические оковки лезвий деревянных лопат.
Н а р а л ь н и к и — железные острия, насаживаемые на рабочую часть деревянной сохи, рала.
Ц а п а х и — проволочные щетки для битья (расчесывания) шерсти.
К л е ш и ц а — снаряд для вязки сетей (затягивания узлов).
К а м е н ь — Уральский хребет. Его северная часть — Югорский камень.
Походы на Урал были опасны, но очень прибыльны.
М а т и ч н о е б р е в н о, м а т и ц а — центральное бревно, поддерживающее потолок.
К а ф а, С у р о ж — города в Крыму (Феодосия и Судак), через которые шла московская торговля с Италией. Московские купцы-суконники поэтому звались сурожанами.
У к л а д — сталь.
Б р о н ь — кольчуга.
С т р о с т о ч к а — трость.
Д о з е н и — до земли, зень — земля, пол.
П у л о — медная монета.
Ф р я ж с к и й — итальянский, фрязин — итальянец.
Л у д ы и к о р г и — каменистые мели.
М и р о — масло, употребляемое в церковных обрядах.
Р о п а т а — католическая церковь.
П е р е в а р ы — пошлины с варки пива, позднее вообще пошлины, также названия округов.
С м е с н ы й с у д — смешанный, с представителями той и другой стороны.
Ч е р н ы е к у н ы — налог с крестьян (куны — деньги).
В а р н и ц а — солеварня, соль «варили», то есть выпаривали в котлах над огнем.
«Т у р ы з л а т о р о г и е» — песня балладного характера, когда-то зачин былины. В средние века приобрела самостоятельное значение. (Здесь и далее используется подлинные фольклорные тексты, которые, по данным исторической фольклористики, могут быть возведены к средневековью.) Туры древние быки (позже вымерли), объект княжеской охоты в Киевской Руси и символ мужества. В эпосе получили значение вещих зверей, наделенных чудесными свойствами и фантастическим обличьем.
Р е п у к с а — ряпушка.
К у к о л ь — монашеский колпак.
С п и ц а — вешалка (одно из значений).
Х а р а т е й н а я г р а м о т а — грамота на пергамене, на коже.
Х а р а т ь я — пергаментная рукопись, грамота или книга.
С т и х а р ь — церковное облачение, широкое, с широкими рукавами и разрезами по бокам (верхнее — у дьяконов, нижнее у священников).
Надевалось во время совершения богослужения.
О б о я р ь, о б ъ я р ь — плотная шелковая ткань с золотыми или серебряными струеобразными узорами.
Ч е р е в ч а т ы й — красный.
С а к к о с — одежда высшего духовенства, по покрою напоминает стихарь. С XVI века право носить саккос присвоено исключительно митрополитам и патриарху.
Д р о б н и ц а — металлическое, ювелирной работы украшение, нашивавшееся на торжественное церковное облачение (например, на саккос), а также на переплеты книг и т. п.
О р а р ь — широкая лента с крестами, надеваемая дьяконом во время богослужения через левое плечо.
Е п и т р а х и л ь — широкая лента, род двойного ораря, надеваемая на шею, концы епитрахили, сшитые вместе, спускаются спереди на грудь.
Обязательная часть облачения священника во время богослужения.
П о к р о в — шитое покрывало на гробницу с изображением усопшего.
П е л е н а — шитая икона, иногда значительных размеров. Пелены вешались в церкви под иконами (писаными) соответствующих святых.
М и т р а — головной убор высшего духовенства (разнообразной формы, обычно из драгоценных материалов).
И н д р и к — з в е р ь — единорог, сказочный зверь-чудовище, живший, по легендам, в Индии. Рог его, по-видимому, слоновые бивни.
(Возможно, в легендах отразились рассказы о носорогах.) П а н а г и я — нагрудный медальон-икона богато украшенная драгоценностями, надевалась епископами и архиепископами.
С и о н — символическое изображение Иерусалимского храма. Его ставили в алтаре на престол и выносили во время торжественных богослужений.
О м о ф о р, о м о ф о р и й — длинный кусок ткани, вышитый чаще всего крестами и надеваемый крестообразно на плечи. Надевался исключительно высшим духовенством.
Ф е л о н ь, р и з а — круглый плащ с вырезом для головы, без рукавов. Обрядовая одежда священников.