Паттерсон взглянул на Фрэнка, как на сумасшедшего.

– Шутите? Это же не ФБР.

– Можете их описать? – терпеливо спросил Фрэнк.

– У меня шестьдесят пять работников, а уровень текучки – больше шестидесяти процентов. Обычно я не вижу парня после того, как он принят на работу. В любом случае, через некоторое время все они – на одно лицо. Может, Петтис вспомнит.

– Что еще, по вашему мнению, может быть полезным для меня?

Паттерсон с сомнением покачал головой.

– Думаете, один из них мог убить ту женщину?

Фрэнк, встав, потянулся.

– Не знаю. Как вы считаете?

– Слушайте, у меня здесь всякие есть. Меня ничем не удивишь.

Фрэнк повернулся, чтобы выйти, но затем вновь обратился к Паттерсону:

– Кстати, мне понадобятся списки всех домов и учреждений Миддлтона, которые за последние два года убирала ваша фирма.

Паттерсон выпрыгнул из кресла.

– За каким чертом?!

– У вас есть списки?

– Ну, есть.

– Отлично, когда они будут готовы, дайте мне знать. Постарайтесь.

* * *

Джером Петтис оказался высоким, худым, как скелет, чернокожим мужчиной лет тридцати двух, с постоянно торчащей изо рта сигаретой. Фрэнк с восхищением наблюдал, как он расторопно загружает в фургон тяжелое оборудование для уборки. Согласно надписи на его синем комбинезоне, он являлся старшим специалистом фирмы. Он не смотрел на Фрэнка, так как полностью сосредоточился на работе. Вокруг них в огромном гараже шла такая же работа по загрузке белых автомобилей. Несколько человек уставились было на Фрэнка, но быстро вернулись к своим делам.

– Мистер Паттерсон сказал, что у тебя есть ко мне вопросы.

Фрэнк встал рядом с бампером автомобиля.

– Несколько вопросов есть. Ты работал в доме Уолтера Салливана в Миддлтоне 30 августа этого года?

Петтис удивленно поднял брови.

– В августе? Послушай, у меня каждый день примерно четыре заказа. Я не запоминаю свои дома, там просто нечего запоминать.

– На тот дом вы потратили целый день. Большой дом в Миддлтоне. С тобой были Роджерс и Будизински.

Петтис улыбнулся.

– Верно. Самый большой дом, который я когда-либо видел, а я видел немало домов.

Фрэнк улыбнулся в ответ.

– Когда я его увидел, я подумал о том же.

Петтис выпрямился и зажег погасшую сигарету.

– С мебелью были проблемы. Нам приходилось всю ее передвигать, а кое-что было таким тяжелым... Сейчас такое уже и не производят.

– Так ты был там весь день? – Фрэнк пожалел, что задал вопрос подобным образом.

Петтис замер, затянулся своим “Кэмелом” и прислонился к двери грузовика.

– Ас чего это полицейские интересуются уборкой домов?

– В этом доме была убита женщина. Видимо, она напоролась на взломщиков. Ты читаешь газеты?

– Только о спорте. И ты считаешь, что я один из тех ублюдков?

– Пока нет. Я лишь собираю информацию. Меня интересуют все, кто был в последнее время около этого дома. Может быть, вслед за тобой я переговорю с почтальоном.

– Ты меня насмешил. Думаешь, я ее пришил?

– Думаю, что если это сделал бы ты, у тебя хватило бы ума не сшиваться здесь и не ждать, когда я постучу в твою дверь. С тобой были еще двое, что ты можешь о них рассказать?

Петтис докурил сигарету и, не отвечая, смотрел на Фрэнка. Фрэнк закрыл записную книжку.

– Джером, тебе нужен адвокат?

– Ты так считаешь?

– Пока что нет, но я в этом деле не главный. Петтис, наконец, посмотрел на бетонный пол, потушил сигарету и взглянул на Фрэнка.

– Слушай, парень, я уже долго работаю у мистера Паттерсона. Я каждый день прихожу на работу, делаю свое дело, забираю платежный чек и иду домой.

– Тогда тебе не о чем беспокоиться.

– Верно. Слушай, у меня было одно дельце. Давно. Ты можешь узнать об этом с помощью своих компьютеров за пять секунд. Поэтому я не буду сидеть здесь и нести всякую чушь, ладно?

– Ладно.

– У меня четверо детей. Жены нет. Я не вламывался в тот дом и ничего не делал с той женщиной.

– Я верю тебе, Джером. Меня больше интересуют Роджерс и Будизински.

Петтис несколько секунд смотрел на следователя.

– Давай прогуляемся.

Они вышли из гаража и направились к старому “бьюику” размером с теплоход, на котором было больше ржавчины, чем металла. Петтис залез внутрь. Фрэнк последовал за ним.

– У гаража большие уши, да?

Фрэнк кивнул.

– Брайан Роджерс. Мы называли его Слик. Отличный работник, схватывал все на лету.

– Как он выглядел?

– Белый парень, лет пятидесяти, может, старше. Не очень высокий. Разговорчивый. Работал усердно.

– А Будизински?

– Бадди. Здесь у всех есть клички. Я – Тон. От слова “тонкий”. Тоже белый парень, чуть выше Слика. И немного старше. Был сам по себе. Делал то, что ему сказано, и не больше того.

– Кто занимался спальней хозяев?

– Мы все. Нам пришлось поднять кровать и комод. Каждая вещь весила примерно полтонны. До сих пор спина болит. – Джером протянул руку к заднему сиденью и достал сверток. – Сегодня у меня не было времени позавтракать, – объяснил он, доставая банан и яичный бисквит.

Фрэнк чувствовал, что ему в спину упирается кусок металла, и заерзал на потертом сиденье. Салон провонял сигаретным дымом.

– Кто-то из них оставался один в спальне хозяев или другом месте дома?

– В доме все время кто-то был. Там работала уйма народу. Они могли подняться наверх сами. Я за ними не следил. Это не моя работа.

– Кто решил, что Роджерс и Будизински будут работать с тобой в тот день?

Джером немного помедлил.

– Не помню, как-то не задумывался об этом. Помню, что мы начали работать рано. Может, они просто первыми туда пришли. Иногда так случается.

– Значит, если они заранее знали, в какое время ты собирался туда приехать, они могли прийти первыми и подождать тебя?

– Да, думаю, могли. Слушай, нам нужны просто работяги, понимаешь о чем я? Чтобы заниматься этим дерьмом, не нужно быть нейрохирургом.

– Когда ты их видел в последний раз?

Джером наморщил лоб, откусив от банана.

– Пару месяцев назад, может, больше. Первым ушел Бадди, не сказав, почему. К нам все время кто-то приходит, кто-то уходит. Я здесь дольше всех, кроме мистера Паттерсона. Слик, думаю, переехал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату