почувствовала ее аромат, когда опустилась на мягкое плюшевое сиденье. Ей не хотелось восхищаться ничем, что принадлежало Логану, но как трудно не восхищаться такой машиной.

— А у твоего босса есть женщина? — с плохо скрытым любопытством поинтересовалась Карла. — Думаю, что он ездит на этой машине, когда навещает дам.

Бутч искоса бросил взгляд на Ди, и она поняла, что ее отношения с Логаном уже ни для кого не секрет. Все, что произошло здесь между ними, дало богатую пищу для слухов в его имении.

— Логан редко назначает свидания, — наконец отозвался Бутч. Он не стал развивать эту тему, и его осторожность говорила о преданности хозяину.

— А сегодня у вас много гостей? — заговорила Шейла. — Я заметила там еще самолет и вертолет.

— Около сотни, — пояснил Бутч. — В основном соседи и друзья семьи, и еще несколько покупателей, которые приехали на уик-энд. Самое подходящее время, чтобы посмотреть молодняк.

— Мы тоже подумываем купить верховых лошадей для нашего поместья в Виргинии, — заметила Карла.

Ее слова словно расковали Бутча, и он оживленно рассказал, каких жеребят можно посмотреть. Короткий путь до дома Брэдфорда обошелся без дальнейших разговоров о Логане, что обрадовало Ди.

Она с каждой минутой нервничала все больше и больше, и чем ближе они подъезжали к дому, тем хуже себя чувствовала.

Ди надеялась, что увидеть его во второй раз будет легче, особенно в присутствии Шейлы и Карлы, но теперь сомневалась в этом.

Боль, гнев и вина одолевали Ди. Она не привыкла жить с таким душевным грузом и со страхом ожидала встречи с Логаном на его собственной территории. Если бы не родители, то она предпочла, чтобы он приехал к ним, если хотел о чем-то переговорить.

— Я понимаю, почему ты так хорошо отзывалась об этом ранчо, — заметила Шейла, когда они подъезжали к дому. — Оно действительно прекрасно.

— Я тоже разделяю твое восхищение, — добавила Карла.

Ранчо «Брэдфорд блуграс» излучало такую мирную красоту, которая действовала на Ди успокаивающе. При других обстоятельствах она с удовольствием согласилась бы провести здесь время. И хотя она ехала сюда с большими сомнениями, это место привлекало ее необычной трогательной красотой.

Логан встретил подъезжающий автомобиль, стоя у дверей дома. Ему уже сообщили, что три женщины прилетели на самолете, и он знал: среди них должна быть Ди. К его восторгу примешивался страх. Он сгорал от нетерпения, изо всех сил стараясь быть сдержанным.

Он отчаянно желал Ди, хотел, чтобы она находилась рядом с ним, невзирая на все страхи и сомнения, которые обуревали его. Ему необходимо вернуть ее уважение, а для этого надо добиться, чтобы она провела какое-то время здесь.

По фотографии сестер-тройняшек Логан знал, как они похожи, однако пришел в некоторое замешательство, когда увидел трех девушек, выходящих из автомобиля. Он сошел с крыльца, а они приближались к нему сплоченным фронтом, словно выстроив против него оборону.

И хотя Шейла уже встречалась с Логаном, сейчас он показался ей совсем другим. На Карлу он произвел не меньшее впечатление, и Ди сразу почувствовала, как сестры попали под его мужское обаяние.

Логан был на полфута выше сестер и почти вдвое шире в плечах. Военная морская рубашка с короткими рукавами открывала сильные мускулистые руки, усыпанные короткими золотистыми волосками. Густые светлые волосы подстрижены по-военному коротко. Выражение серо-голубых глаз выдавало в нем человека огромной силы и сдержанной энергии.

Его взгляд быстро перебегал с одной сестры на другую и остановился на Ди. Он легко отличил ее по враждебности, мелькнувшей в ее глазах. Его обдало жаром, но он постарался взять себя в руки.

— Я рад, что вы приехали, — приветливо встретил он сестер, хотя у него пересохло в горле, а язык превратился в наждачную бумагу.

— Ваше приглашение слишком заманчиво, чтобы отказаться от него, — с легким вызовом отозвалась Ди.

Полные губы Логана вытянулись. Он сомневался, что только его угроза заставила их приехать, но сейчас его это не волновало. Он не отрываясь смотрел на Ди и только через минуту обратил внимание на сестер.

— Шейла, — представилась одна из них и протянула ему руку. — Мы уже встречались в аэропорту Лексингтона.

Логан вспомнил и озорно улыбнулся. Однажды он заставил себя поехать в аэропорт, посмотреть на самолеты. Увидев Шейлу, он принял ее за Ди и попытался ее поцеловать. Она восприняла его поступок совершенно естественно.

— Я помню, — усмехнулся Логан, и его глаза заблестели. — Вы тогда пожалели меня.

— Извините меня, но вы были так трогательны, — поддразнила его Шейла, стараясь хоть немного расслабить Ди. Заметив, что ее сестра даже не пытается представиться, добавила:

— Это Карла. Самая младшая, она ребенок в нашей семье.

Логан отпустил руку Шейлы и обратился к Карле. Ее взгляд не излучал такого дружелюбия, как у их старшей сестры, и он понял, что Карла заранее не расположена к нему. Логан внутренним чутьем угадал, что она не очень-то жалует мужчин, а его в особенности.

— Карла, — кивнул он.

— Я младше их всего на несколько несчастных минут, — пояснила она, — но мои сестры никогда не позволяют мне забыть об этих минутах.

Раздражение в ее голосе вызвало легкую усмешку Логана, и у Ди на мгновение защемило сердце. Без сомнения, он был обаятельным мужчиной. Он не обладал слишком выигрышной внешностью, но внутренняя мужская привлекательность заставляла трепетать любую женщину, на которую он обратил внимание.

Ди почти завидовала сестре, пока он снова не обратил на нее внимание. Что-то блеснуло в его взгляде, ее сердце замерло в тревоге, и она решила быть настороже.

Логан, казалось, совсем забыл о своих обязанностях, о том, что сестер следует проводить к другим гостям. Ему хотелось побыть с сестрами и остаться наедине с Ди. Но он знал, что должен исполнять роль хозяина, даже если это невыносимо.

Он провел сестер в гостиную, где находились Джейк и Пэтти. Они с удивлением уставились на сестер, но их изумление выглядело естественным и необидным.

— Черт возьми! — вырвалось у Джейка.

Пэтти первая пришла в себя и добродушно пожурила его:

— Следите за своими выражениями. Трэвис, а то наши гости подумают, что мы дикари.

— Прошу прошения, — извинился Джейк, хотя вовсе не выглядел раскаивающимся. — Которая же из вас Ди?

Шейла и Карла одновременно указали на Ди. Джейк очень внимательно отнесся к ней во время прошлого визита. Ей не за что обижаться на него. Она улыбнулась ему, словно

Вы читаете На крыльях любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату