Послышался приглушенный вздох, и его добыча привалилась к нему, причинив боль в раненом плече. Застонав, он тем не менее ощупал открытую шею своего противника и запрокинул ему голову.
– Черт возьми, кто вы?
– М-Меган… М-Меган Сатерленд.
От неожиданности Росс отпустил ее. Но, вспомнив, что она не просто женщина, а соблазнительница, которая может погубить его, он снова напрягся.
– Какого черта вы тут торчите?
– Спасаю вас, – ответила она дрожащим голосом, но дерзко.
– Что?
– Вы повторяетесь, милорд. Нам лучше отойти от двери, – добавила она с язвительностью, которую при иных обстоятельствах и исходящую от кого-нибудь другого он бы оценил.
Что-то тяжелое, обрушившееся на внешнюю сторону двери, отвлекло его от ее бесцеремонного поведения.
– Он, наверное, здесь! – прокричал грубый голос, затем последовали сильные удары. Если они найдут таран и поднатужатся, то ему конец.
Нам конец, в уме поправил себя Росс. Почему она пришла ему на помощь? И так ли это? Каждый трепещущий нерв предупреждал его о ловушке, но в любом случае они не могли здесь больше оставаться.
– В доме есть другой выход?
– Да, – прошептала его предполагаемая спасительница. – Это кладовая Лэнга Горда. А его лавка – дальше. Осторожно, не оступитесь – у него тут кругом расставлены вещи. – Она высвободилась из его рук и сама потянула его вперед. Он удивился и по привычке сказал:
– Я пойду первым. Там может быть опасно.
Он попытался заслонить ее собой, но она локтем оттолкнула его.
– Это глупо – вы ведь не знаете, куда идти, а я знаю.
Росс ценил разумность, но в ее устах это ему претило. Недовольный, он последовал за ней, держа меч наготове и весь напрягшись от дурных предчувствий. Они сделали всего четыре шага, а она уже подняла следующую щеколду. Заскрипели петли на двери, и слабый свет обрисовал штабеля мебели, через которые она его провела.
В комнате, где они очутились, стояли верстаки и тоже было много мебели. Взгляд Росса впивался в каждый затененный угол, ища людей ее отца. Это оказалась мастерская столяра, и в ней никого не было. Но Росс не позволил себе расслабиться.
– Вам это место знакомо, – сказал он, отбросив ее руку.
– Лэнг Горди страдает подагрой, и я часто прихожу ставить ему компрессы.
– А где он?
– Спит и так храпит, что мертвого разбудит. Он немножко выпивает. – Меган закрыла дверь и защелкнула задвижку. – Вот так, это их задержит. – Она отряхнула руки.
До чего же хладнокровная. Большинство женщин упали бы в обморок от страха. Но Росс не хотел по достоинству оценить ее смелость и, заставляя себя все видеть в дурном свете, подозрительно проговорил:
– Вы очень самоуверенны, госпожа.
– Разве будет лучше, если я стану кричать или упаду в обморок?
– Нет. – Сам того не желая, Росс улыбнулся и решил добавить: – Спасибо за помощь.
А она закончила фразу:
– Хотя то, что спасла вас всего лишь женщина, ущемляет вашу гордость.
Черт побери, она чем-то похожа на его мать. Слишком похожа.
Росс решил не обращать внимания.
– Я этого не говорил.
Ее глаза смеялись.
– Это ясно без слов.
Она читала его мысли, и это было так же оскорбительно, как принять ее помощь.
– Я же сказал, что благодарен вам, – раздраженно ответил он.
– Вы к тому же и любезны. – От ее дразнящей улыбки у него перехватило дыхание. – Ладно, теперь нам остается только ждать…
– Этого еще не хватало! – Росс шагнул к входной двери. – Мои люди не могут выбраться из тупика.
– Но, милорд, вы не сможете отсюда выйти. – Ей удалось протиснуться между ним и массивной дубовой дверью.