Маленькая ручонка потянула его за рукав.

– Лайон, почему Кир хотел вас убить?

Лайон похлопал Пэдди по плечу.

– Все в порядке, малыш. Мы просто… друг друга не поняли. – Лайон пристально посмотрел на Финли. – Но мы все выясним.

– А мама с Данмором тоже поссорились, – сказал Пэдди.

Лайон похолодел. Опустившись на колени, он положил руки на плечи Пэдди.

– Куда они поехали?

– К озеру. – На глазах мальчика показались слезы. – С мамой ничего не случилось?

– Нет, – заверил его Лайон. – Я сейчас же поеду за ней.

– Можно мне тоже поехать?

– В другой раз, малыш.

Лайон выбежал из зала и бросился на конюшню.

– Не вздумай уехать без нас, – крикнул следовавший за ним Гекки.

– Хорошо, но не отставайте.

Спустя несколько минут Лайон в сопровождении тридцати воинов, едва поспевавших за ним, галопом пронесся по дороге, ведущей из Гленши.

Они пересекли пустошь и выехали к горному озеру, находившемуся к востоку от скалистых холмов. Лайон не стал приближаться к воде, а, спешившись, лег на землю и пополз на животе. Он искал глазами Ровену и Данмора.

– Лучше было бы подождать, когда Кир придет в себя, – прошептал Гекки.

– Нет. Если Ровена в опасности, то дорога каждая минута. Посмотри туда! – Лайон кивнул в сторону, где на камне у кромки воды сидела одинокая фигура. – Это Данмор.

– Я не вижу миледи.

– И я тоже. Но в лодке рядом с ним что-то лежит.

– Похоже на узел с одеждой.

– Вдруг там она?

– А если Данмор поджидает Кира и тебя? Что, если они решили вас с Ровеной утопить?

– Гекки, возьми половину людей, обойдите вокруг и медленно вернитесь по дороге, а я с остальными пойду к берегу.

Крадясь от скалы к скале, Лайон со своим отрядом добрался до берега, не возбудив подозрения Данмора, чье внимание было приковано к дороге. Время от времени он подходил к лодке и заглядывал внутрь.

– Она, наверное, еще жива, – прошептал Нейл. – Иначе он не стал бы проверять.

Лайон кивнул.

– Вот они. – У него все сжалось внутри.

Гекки и солдаты вышли на дорогу и направились к озеру. Данмор встал и, прикрыв ладонью от солнца глаза, вгляделся в приближающихся людей, потом внезапно повернулся, ухватился за нос лодки и столкнул ее в воду.

Лайон вскочил на ноги и бросился к нему, но было поздно: Данмор сидел в лодке и изо всех сил греб.

– Вернись! – крикнул Лайон и бросился к лодкам, стоящим на берегу, но – увы! – все они оказались дырявыми. А Данмор тем временем уплывал все дальше. Когда подоспел Гекки со своим отрядом, лодка была почти на середине озера.

– Что делать? – спросил Гекки.

Лайон смерил взглядом расстояние до лодки.

– Отвлеки его, а я поплыву и застану его врасплох.

– Ты только зад отморозишь, – проворчал Гекки. – Лучше мы все встанем вокруг озера и подождем, пока он не причалит.

– А если он сначала бросит Ровену в воду? – Лайон покачал головой. – Окружите озеро и поговорите с ним. Если он спросит, где я, скажите, что отправился за подмогой.

Лайон вернулся к холму, где разделся и, прячась в лощине, вышел к берегу, прихватив по пути большое бревно, которое, войдя в воду, держал впереди себя.

Вода оказалась настолько холодной, что у него почти тут же онемели руки и ноги. Но он упорно плыл вперед к середине озера, уцепившись за бревно одной рукой.

– Если появится Лайон Сатерленд, я выброшу его шлюху в воду, – услышал он голос Данмора.

– Говорю тебе, что он вернулся в Гленши, – прокричал Гекки. – Он велел передать, что если ты причалишь к берегу вместе с леди Ровеной, то он тебя пощадит.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату