— Что, черт побери, должны означать твои слова?

— Сам знаешь что. Я одна пытаюсь привести его в норму. И мне это не по силам.

— Нет, вполне по силам, — примирительно сказал он.

Анна горько рассмеялась:

— Ну да, скажешь тоже! Тебе известно, что он и не собирается поступать в колледж?

— Он просто так себя ведет, чтобы нас позлить. Считает, что мы ничем не помогаем ему с колледжем.

— Как же так?! Ведь он знает, что мы просто не могли ему помочь! Я только что вернулась из Парижа, а ты был…

— Знаю-знаю, что ты скажешь: как всегда, занят на службе.

— Но так оно и было!

— Конечно, так и было!

Анна отступила назад:

— Странно, что тебя еще держат на службе. После того, что со мной случилось по твоей милости…

— По моей милости?! — У него даже голос сорвался. — Господи, Анна, значит, ты вот так считаешь?

— Не знаю… Устала я. И иду спать. Ты меня обвиняешь в том, что он стал такой. Я тебя обвиняю, что я стала такая. А ты себя ни в чем не обвиняешь. Спокойной ночи.

— Погоди. Ты должна мне ответить… Ты ведь никогда не говорила, что…

— Я сказала, что сама не знаю, что я чувствую. А теперь дай мне пройти, я спать хочу.

— Что же такое с нами произошло?! — крикнул ей Джо вдогонку. Но она даже не обернулась.

Он оперся о перила, с трудом перевел дыхание. Потом медленно спустился вниз по лестнице.

Джо присел перед сыном на корточки. В последнее время в глазах сына не было заметно привычного блеска, а кожа стала бледной, словно восковой.

— Шон!

— Что? — Голос сына был сонным и раздраженным.

— Где ты был нынче вечером?

— Ой, не заводи все сначала! В городе я был, понятно? Я лучше спать пойду.

— Что с тобой происходит?

— Ничего! — резко ответил Шон. — Ничего! О'кей? Ничего.

— Мы с мамой очень беспокоимся.

— Не стоит.

— Ты сейчас явно не в себе. Ты же хороший, добрый мальчик. Не понимаю, откуда взялись все эти гнусные…

— Оставь меня в покое! Я спать хочу.

— Мама была сегодня в школе. Я знаю, ты ничего не предпринял насчет колледжа…

— Зачем ты завел этот дерьмовый разговор именно сейчас? Вроде как уже поздно. — Шон с трудом поднялся со стула.

— Сынок, это последний раз, когда ты возвращаешься домой в таком виде и так поздно. О'кей?

Шон недовольно засопел:

— Как будет, так и будет.

— Не стоит делать собственное положение еще хуже.

— Хуже, чем жить в этом доме? В котором весь день мать толчется?

Джо схватил его за руку:

— Слушай меня внимательно, Шон! Я женился на твоей матери, я сделал именно такой выбор. Я люблю твою мать. И никогда не позволял и не позволю никому выказывать ей неуважение, в первую очередь ее собственному сыну. А теперь убирайся к дьяволу с моих глаз!

Глава 6

Дэнни и Джо остановили машину напротив дома, где жила Клер Оберли, и оставили ее напротив прачечной. Пожилой владелец этого заведения стоял на улице, возле стеклянной двери, курил сигарету и смотрел на них.

— А этот парень, Пейс, он странный какой-то, да? — сказал Дэнни. — Видок у него такой, будто разные части лица стараются разбежаться в стороны. Глаза вылезают наружу, кадык… И он такой тощий, что кажется, его ничем никогда не откормить.

Джо покачал головой:

— Ты просто бессердечный сукин сын.

— Я только говорю вслух то, что думают все остальные.

— Да уж, дерьмо из тебя так и прет!

Они подошли к зданию, обойдя огромный фургон, вошли в ярко освещенное фойе, где пол был весь испещрен черными следами. Мимо прошла пара — в шортах и футболках, они тащили комод, и мужчина сильно потел, оставляя за собой шлейф тяжелого запаха.

— Бог ты мой! — скривился Дэнни. — А где же дезодорант?

Один из лифтов был открыт для этой переезжающей пары, так что Джо и Дэнни вошли в другой, поднялись на десятый этаж и позвонили в квартиру 10В.

— Хэлло! Вы Клер Оберли?

— Ага. Привет. — Перед ними предстала привлекательная блондинка между тридцатью и сорока, одетая в лимонно-желтый шифоновый топ, белые джинсы и красно-зеленые туфли на платформе. Вокруг шеи болталось несколько ниток явно дорогих разноцветных бус.

— Меня зовут Джо Лаккези, я детектив. Мы с напарником расследуем дело об убийстве. Вам звонили вчера около одиннадцати вечера?

— Да. А что?

— От кого был звонок?

— От Итана Лоури. — Она оглядела их обоих. — А что?

— В каких отношениях вы с мистером Лоури?

— Ну, мы встречались, когда учились в колледже. С ним все в порядке?

— Можно нам войти?

— Извините. Да, конечно. Какая я невежливая! Заходите. — Она ввела их в огромную чистую квартиру свободной планировки с большущей картиной Миро[6] на одной из стен. Села и жестом пригласила их тоже сесть на диван напротив нее.

— Мне жаль вас огорчать, но мистер Лоури стал жертвой убийства, — печально произнес Джо.

— О Господи! Итан? — Она замотала головой. — Господи! Он же такой… Что с ним произошло? Он же совсем не из таких… Если это имеет значение…

— Он был убит у себя в квартире. Мы считаем, что он, видимо, звонил вам перед тем, как это случилось. И нам надо выяснить, зачем он вам звонил.

— Господи… Не знаю я… То есть, мне кажется, тут нет никакой связи с его убийством…

Вы читаете Посетитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату