— Но ведь тебя теперь посадят в тюрьму!
— Да, здесь я ошибся. Я думал, что мог к этому подготовиться… К тюрьме… Я пытался, устроил себе камеру, но ничего не вышло. Все, чего я теперь хочу, так это оставаться на свободе. И я перестану убивать… Но только после тебя.
— Пожалуйста, не надо!
— Я вовсе не с этого начал… У меня что-то сломалось внутри… Мне нужно было подтверждение… Я пытался завести друзей…
— У тебя же должны быть близкие, те, кто беспокоится о тебе.
— Друзья бывают не у всех. Не у таких, как я. Может, раньше, но не теперь.
— Ты, наверно, слишком поздно об этом задумался.
— О чем?
— О помощи.
— Это тебе очень подходит, такая мысль. Ты уже почти пришла в норму, не так ли?
Мэри кивнула.
— Должно быть, это было трудно.
Она кивнула вновь.
— Мы с тобой связаны ложью, — сказал Блейк.
— Нет! Вовсе мы ничем не связаны. Может быть, ложь связана с тобой.
— Ложь — это я и есть! Но и все остальные тоже.
— Но не я.
Он грустно рассмеялся:
— В том-то и дело! Никто не хочет признать правду. Но если человека прижать как следует, он в конечном итоге ее тебе скажет. Но почему его обязательно нужно как следует прижимать?
Ложь была неотъемлемой и важнейшей частью жизни Мэри Бёриг, именно она довела ее до нынешнего положения, именно она привела ее в мир Престона Блейка.
Это было вечером накануне последнего экзамена. Она сидела в самом тихом уголке «Тьюкса», самого тихого бара в Булдере, штат Колорадо. На маленьком круглом столике перед ней лежал раскрытый учебник биопсихологии с ее собственными заметками на полях, сделанными на занятиях, которые она едва помнила. Но она знала, как работает ее мозг. Короткие периоды интенсивных занятий непосредственно перед экзаменами неизменно приносили успех. Она успевала по всем предметам в течение учебного года, а по тем, по которым отставала, могла сконцентрироваться, собрать все силы для двенадцатичасовой зубрежки и в итоге быть одной из первых студенток. Мэри провела так целый час — погруженная в чтение, накачиваясь кофе.
Потом в бар вошел Джонни Тьюкс, сын владельца заведения, а за ним ввалилась большая группа молодежи, рассчитывавшая на бесплатное пиво.
Мэри даже голову не подняла. Но Джонни углядел ее, подошел, выдвинул стул и уселся напротив, захлопнув ее учебник.
— Мэри Бёриг, сейчас не время для зубрежки. — Он улыбнулся.
Она улыбнулась в ответ:
— Наоборот, ведь другого времени у меня нет.
— А когда экзамен?
— Завтра утром.
— Тогда ты все равно пропала. А нынче вечером надо расслабиться.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты ведь психологией занимаешься, да? А значит, знаешь, что секс высвобождает эндорфины, отчего человек расслабляется и чувствует себя счастливым.
— Мы, стало быть, сейчас сразу перейдем к сексу?
— Сперва я вообще-то должен тебя напоить.
— Господи, какой ты все-таки наглец!
— Я просто честный человек. Кроме того, я никак не могу забыть того, что было на прошлой неделе.
Мэри улыбнулась:
— Я тоже.
— Тогда в чем проблема?
Она открыла учебник:
— Вот в этом.
Он покачал головой:
— Не аргумент.
— Послушай, давай договоримся на завтрашний вечер, о'кей?
— Нет, мне не утерпеть целых двадцать четыре часа.
Тут подошел официант и поставил на столик кружку пива и бокал белого вина.
— Твое здоровье! — Джонни поднял кружку.
— Только один глоток. — И Мэри протянула руку к бокалу.
Последний экзамен она так и не сдала. И не окончила колледж.
Через несколько месяцев встреч с Джонни Тьюксом она перебралась в его квартиру над баром и устроилась к нему официанткой. Но питаемый алкоголем секс и постоянные разговоры о нем быстро ей надоели. А ничего более Джонни предложить девушке не мог.
Мэри бросила его и переехала в Нью-Йорк. Открыла маленький офис в Сохо, который оплатил Дэвид. Табличка у дверей гласила: «Мэри Бёриг. Психолог». Один ее приятель изготовил для нее фальшивый диплом магистра психологии, якобы полученный в университете. Он сделал это из благодарности — Мэри когда-то помогла ему соскочить с наркотиков.
Дэвиду не нравилось поведение сестры, но тогда он ей помог и прикрыл ее, а потом сделал это еще раз, на первых встречах с Джулией Эмбри.
Мэри смотрела на Блейка. В ее голове применительно к этому человеку вдруг сам собой возник диагноз: «асоциальное поведение» — не зря она когда-то училась в колледже. Как это определялось в учебнике? «Не соблюдает законы. Игнорирует свои обязанности. Не испытывает угрызений совести. Безрассуден. Неискренен, склонен действовать исподтишка. Неспособен планировать свои действия. Вспыльчив, неуправляем». Сейчас Мэри понимала, что и сама она подпадает под некоторые из этих пунктов.
Блейк повысил голос:
— Ты меня слышишь?!
— Извини, я задумалась.
— Интересно, как теперь работают твои мозги.
— Мне тоже это интересно. — Мэри отвела взгляд в сторону. — А ты добился своего?
— О чем ты?
— Об убийствах людей. Это помогло тебе? Ты доказал себе то, что хотел? Что ты вполне нормален? Что все остальные — такие же, как ты? Что ты — не… урод?
— Да. Все они такие же, как я. Все лгут. И все, кто говорил мне, что я урод, ошибались.
— Ну а зачем ты меня сюда притащил? Зачем вообще пришел ко мне?
— Просто мне захотелось тебя увидеть. И я хочу тебе кое-что подарить.
Мэри начало трясти. Она не отводила глаз от пистолета в его правой руке.