– Одну вещь я знаю наверняка.
Маргарет вздохнула:
– Какую?
– Эта твоя профессия не может быть связана с мореплаванием.
– Смейтесь, смейтесь. Я все равно утверждаю, что мы потерялись.
– Вот почему я управляю лодкой, а ты нет.
Он сложил руки за головой и спокойно наблюдал, как она вытирает мокрым платком шею и руки.
– Смитти, перед тобой целый океан прохладной воды. Действуй смело.
– Извините, не поняла.
– Разденься и прыгай.
– Вы что, думаете, что я прыгну в воду?
Он пожал плечами:
– Почему бы и нет? Там прохладно. Назовем это купанием.
Она в очередной раз смочила платок.
– Мне этого достаточно.
Хэнк хмыкнул.
– Что опять такое?
– Фу-ты ну-ты! Неужели нельзя просто поплавать? Сними одежду и искупайся.
Она подозрительно посмотрела на него.
– Я должна поверить на слово, что вы не будете смотреть.
– Этого я не говорил. – Он подмигнул. Она ничего не ответила. – Что такое? Смелости не хватает?
– Сдавайтесь. Ваши приемы на меня не действуют.
– Да. Ты на живца не клюешь. – Он остановился, затем снова стал выстукивать пальцем какой-то мотив, так как догадался, что ее это раздражает. – Скажи мне одну вещь.
– Какую?
– Как называется то, что на тебе надето?
Маргарет нахмурилась.
– Что «то»?
Он махнул рукой на ее одежду.
– Вот это.
– Платье, – сказала она с ядовитой насмешкой, которую мог не заметить только слепой.
– Не очень похоже. Оно слишком тонкое.
– Это импортный хлопок, из Франции.
– Ну это все объясняет.
– Что объясняет?
– Я был в Париже. – Тут он премерзко улыбнулся.
– О чем вы говорите?
– Ну, Смитти. – Хэнк помолчал. – Эта штука не очень-то тебя прикрывает, когда намокнет. – Он еще выждал, затем присвистнул и, став похожим на кота, глазеющего на сметану, предался воспоминаниям: – Когда я тебе помогал подняться в лодку, это было получше французских открыток.
Маргарет застыла на месте, она молчала и не смотрела в его сторону.
Но Хэнк не успел насладиться эффектом от своей колкости – неожиданно поднялся ветер, почти так же неожиданно, как и прекратился несколько часов назад. Первый порыв сорвал устроенный ими навес из парусины, второй, посильнее, наполнил парус и растрепал заколотые волосы Маргарет. Лодка закачалась на волнах, стало гораздо прохладнее. Нахмурившись, Хэнк стал осматривать горизонт. Сзади, далеко за ними, быстро передвигались по небу темные грозовые облака. Смитти смотрела в ту же сторону.
– Шторм приближается.
Он буркнул что-то в ответ.
Маргарет наклонилась и поправила одеяло.
Теодор сразу проснулся и сел. Протерев глаза, он сидел и моргал, глядя то на Хэнка, то на океан. Вдруг, показывая пальцем вверх, он закричал: