ему сейчас ох как необходимо удержать власть. Под пушечный шумок, пока Санаций перепуган, пока пожары не угасли, пока не окончилась суматоха… В таких условиях люди жаждут поскорее обрести хоть какого-никакого владыку. Понимаешь?

— Понимаю. Очень даже понимаю.

— Еще вопросы есть?

— Да. А что со мной будет после того, как вы окрепнете?

— Глувилл! Я когда-нибудь не выполнял своих обещаний? Не платил долгов?

— Нет. Чего не было, того не было. Через это и пострадали… Но, виноват, это же я, я вас… чуть не того. Всего несколько часов назад!

Эпикифор взглянул на свою безжизненную руку.

— Помню, конечно. Но готов забыть. Все зависит от тебя.

— Спасибо, — глухо выдавил Глувилл. — Я отработаю. Что нужно делать?

— На полке между оконцами осталось полбутылки шериса. Там же — сухари и солонина. Для начала выпей. Поешь. Скоро потребуются все твои силы.

Глувилла долго уговаривать не пришлось, он так и набросился на еду. И здорово при этом чавкал.

Эпикифор устало прикрыл глаза.

— А что, неужели обрата Керсиса можно сбросить? — спросил Глувилл с набитым ртом.

— Можно. Только очень сложно, — не открывая глаз ответил эпикифор. — Сначала предстоит уцелеть самим. Без этого ничего не получится…

— Да уж, — согласился Глувилл. — Ох, ваша люминесценция! А вы-то, вы-то почему не едите?

— Не хочу, — через силу усмехнулся Робер. — Аппетит неважный.

И тут Глувилл наконец почувствовал, что краснеет.

* * *

— Хрюмо!

— Я здесь.

— Глувилл не появлялся?

— Пока нет, ваша просветленность.

— Как появится — немедленно ко мне.

— Кхэм.

— Что у тебя?

— Флигель-адъютант из Эрлизора.

— Чего нужно?

— Базилевс-император требует эпикифора для доклада.

— Немедленно?

— Так точно.

— Подождет старикашка. Отвечай, что люминесценций пока не прибыли. Санаций окружили?

— Да, еще час назад.

— Надежно?

— Очень.

— Что сказано бубудускам?

— Что эпикифора убили померанцы, а вместо него высадили двойника. Коего следует немедленно задержать, а при малейшем сопротивлении — уничтожить.

— Ладно. Сойдет объясненьице. Только нечего задерживать негодяя.

— Понял.

— Головой отвечаешь, Хрюмо.

— Так больше нечем, ваша просветленность.

— Почему же? А про семейство свое забыл?

Хрюмо промолчал.

— Вижу, что помнишь, — сказал бубудумзел.

* * *

— Сколько я спал?

— С полчаса, ваша люминесценция.

— Много. Нельзя терять столько времени…

Робер приподнялся и здоровой рукой пошарил над своим топчаном.

Часть стены за его спиной бесшумно ушла в пол.

— Глувилл, захвати все арбалеты. Надеюсь, ты их зарядил?

— Да.

— Очень хорошо. Помоги мне.

Они спустились по лестнице и оказались в сводчатом подвале. Большую часть пола в нем занимал обложенный камнем бассейн.

Эпикифор привел в действие еще один потайной механизм. Внешняя стена приподнялась. Причем очень немного, чуть больше, чем на полметра. Но света, проникшего в щель, вполне хватало, чтобы увидеть плавающую в бассейне лодку. Можно было лишь удивляться, как такое немалое укрытие оставалось тайным. Однако Глувилла, натуру практическую, больше волновало другое.

— А не лучше ли дождаться ночи?

— Нет. Хвала Поммерну, сейчас повсюду неразбериха, никто на нас и внимания не обратит. А вот к ночи Керсис догадается выслать патрули повсюду, включая Ниргал. Сейчас же он больше всего на свете опасается, что я попытаюсь проникнуть в Санаций.

— Так может и в самом деле…

— Нет. Уж что-что, а Санаций-то обложен на десять рядов.

Глувилл кивнул. Он подтянул лодку к бортику и помог перейти на нее эпикифору.

— Быстрее, — сказал тот. — Щель скоро закроется.

Глувилл нащупал весло и оттолкнулся от бортика.

Лодка подплыла к щели. Чтобы протиснуться, пришлось лечь на дно, но все было рассчитано очень точно, — они выбрались. И как только выбрались, стена с плеском опустилась.

— Все, — сказал великий сострадарий. — Прошлое осталось в прошлом.

* * *

— Где, черт возьми, Глувилл?

— Еще не появлялся.

— А Хорн, Колбайс?

— Тоже.

Бубудумзел прошелся по кабинету.

— Все, Хрюмо. Больше ждать нельзя. Нужен двойник.

— Труп уже есть, ваша просветленность.

— Похож?

— Весьма. Даже если не подбирать специального освещения.

— Да что ты мне все… просветленность, освещение… Какова легенда?

— Легенда остается прежней. Но ее, конечно, доработали. Эпикифор инспектировал тюрьму Призон-дю-Мар, когда на нее напали померанцы. Ну, доблестно сражался, лично уложил четверых врагов базилевса-императора…

— Четверых?

— Троих. Он неплохо владеет оружием, ваша просветленность. То есть владел.

— Этот хлюпик?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату