вы уделить мне часа два сегодня? Всю эту неделю меня мучили опасения, не захотите ли вы снова куда-нибудь убежать?

На его вопросы она ответила: да и нет, стараясь, чтобы он не заметил дрожи в ее голосе. Когда он отвечал, его голос стал немного другим, может быть, ей показалось, но он был теплее, нежнее. Наверное, показалось, потому что он заговорил громче, то ли думая, что его плохо слышно, то ли заметив какие-то помехи на линии.

— Я вам не верю, — сказал он. — Уверен, что вы не менее двух-трех раз хотели собрать все свои вещи и улететь с первым же самолетом. Я очень рад, что вы этого все-таки не сделали. Надеюсь, мое приглашение поужинать еще в силе. Как вы думаете, если я позвоню вам в половине восьмого, вы будете готовы?

Она заверила его, что это отличное время. Когда он повесил трубку, она облегченно вздохнула.

Тем вечером она оделась так же тщательно, как одевалась когда-то, в возрасте Беверли. Люсьен Андреас — идеал во плоти, мечта женщин всего мира. Разумеется, он заметит, что она приложила немало усилий, чтобы понравиться ему. Ведь он и сам ревностно следит за своим внешним видом и знает, чего это стоит. Однако самые элегантные и изысканные дамы, наверное, не считают для себя зазорным добиваться его внимания. Поэтому пусть он обратит внимание на то, во что будет одета она. Каро почему-то была уверена, что она не проиграет этим светским львицам. Итак, подойдет бархатное платье цвета красного вина, корсаж без бретелек — слишком глубокое декольте. Ничего, сегодня так и надо. Кому какое дело, что этот наряд был приобретен по случаю помолвки Беверли? Главное, он придает Каро величественный, царственный вид. Конечно, все может быть. Например, Люсьен просто решил немного развлечься, подумав, что будет очень забавно поужинать и поговорить с женщиной, с которой он никогда не встретится после ее отъезда в Англию. Может быть, его заинтересовало именно то, что она не знает законов, по которым живут люди его круга, и она, сама того не заметив, станет посмешищем в их глазах? Может быть, ему любопытно посмотреть, как она ведет себя в непривычной обстановке, как бывает любопытно разглядывать муху, попавшую под стекло?

Вдруг одна мысль буквально потрясла ее. Ведь она абсолютно ничего о нем не знает. А вдруг он женат. Но нет, человек его профессии всегда заботится о своей репутации. Он не станет на виду у всего города ужинать с незнакомкой, если дома его ждет жена. Это было правдоподобно, но зерно сомнения уже проросло в ее душе. Что же он за человек и что с его точки зрения должно последовать после этого приглашения? Почему выбрана именно она и в каком качестве? Все эти мысли с бешеной скоростью то появлялись, то исчезали, не давая ей покоя.

Она надушилась и приказала себе не думать о глупостях, которые были не ее заботой. Просто надо быть благодарной за то, что не нужно проводить еще один вечер в одиночестве, наедине с воспоминаниями о недавно ушедшем прошлом.

За полчаса до его звонка она была уже готова. Люсьен был в дорогом смокинге, который выгодно обрисовывал его фигуру и очень ему подходил. Каро даже подумала, что если выбрать несколько самых красивых в мире мужчин и так же их одеть, то Люсьен все равно затмит их всех.

Вновь она оказалась в его кремовой машине. Они остановились в небольшой пробке, несколько томительных и напряженных минут ожидания, которые невозможно заполнить разговором. Каро безотчетно стала разглядывать своего спутника. Ее внимание привлекли руки, лежавшие на руле. Она еще никогда не видела таких ухоженных рук у мужчины. В принципе, так и должно быть. Он врач, а руки — его инструмент, значит, он обязан следить за тем, чтобы они всегда были в порядке. Просидев так пару минут, она пришла к выводу, что это самые красивые руки, которые она когда-либо видела.

Их небольшая поездка закончилась перед одним из самых дорогих ресторанов Оберлакена. Спустя несколько минут они уже сидели за столиком. С самого начала было понятно, что Люсьен здесь завсегдатай, к тому же один из самых уважаемых. Официант с подчеркнутой услужливостью принес меню и исчез. Правда, как только Люсьен положил меню на стол, он возник рядом, будто снял шапку-невидимку. Все это время Каро рассматривала картину, висевшую на противоположной стене. На ней был изображен монах-бернардинец, которого ведет сквозь метель большой пес на помощь замерзающему путнику. На полу лежала медвежья шкура, в окне виднелись заснеженные вершины, в камине горел огонь, и только цветущая герань перед окном напоминала о весне. На всех столиках стояли букеты из живых цветов. Самых разных. Между Каро и Люсьеном были пурпурно-красные розы. Отведя от них глаза, Каро встретилась взглядом с Люсьеном.

— Эти розы очень подходят к вашему платью, — сказал он. — Знаете, вы, наверное, самая привлекательная теща на свете. Во всяком случае, мне еще не приходилось встречать такую хорошенькую мать невесты, простите, замужней дамы. Относитесь, пожалуйста, к этому как к истине, не требующей доказательств, а не как к банальному комплименту, иначе моя репутация знатока женской красоты окажется под угрозой.

— О, большое спасибо, — воскликнула Каро, смутившись. Тут она произнесла первую связную фразу, пришедшую ей в голову. — Вы получили удовольствие от своей поездки в Вену? Надеюсь, вы успели осуществить все ваши планы?

— К сожалению, эта поездка не имела ничего общего с удовольствиями, — сказал он. И его голос смягчился, когда он увидел чуть заметный румянец, появляющийся на щеках Каро. — Вы правы, я успел сделать все, но это заняло больше времени, чем я ожидал. Что-то тянуло меня сюда, обратно к вам. Это было очень странное ощущение. Казалось, что я оставил у вас частичку своей души. Я действительно боялся, что вы нарушите обещание и улетите. Я бы никогда не простил себе, если бы потерял вас.

— Я привыкла сдерживать свои обещания, — сказала она, подняв свои ясные глаза и взглянув на него.

Каро почувствовала, что больше не может находиться в этой неопределенности, которая снова и снова возвращала ее к мысли, пришедшей два часа назад, когда она собиралась.

— Доктор Андреас, — решительно сказала она. — Мне очень приятно с вами, но я же почти ничего о вас не знаю. Мне даже неизвестно, женаты ли вы?

— Нет, — коротко ответил он.

— И никогда не были?

— Был. Моя жена умерла при родах, — грустно и немного раздраженно ответил он. — Вместе с ней я потерял своего единственного ребенка. Дочка погибла вместе с матерью.

— О, простите, мне очень жаль. Извините, я ведь, наверное, не впервые вам об этом напомнила, — с неподдельным сочувствием воскликнула Каро, но, взглянув на него, поняла, что разговор на эту тему продолжать не стоит.

Она задумалась над тем, что создавшееся молчание вряд ли исправит возникшую неловкость. Так ему не удастся забыть о ее словах. Но, к сожалению, единственной темой для разговора, которая пришла ей в голову, была его поездка в Вену.

— Расскажите мне немного о Вене, — тихо попросила она после нескольких минут ледяного молчания. — Я никогда там не была, но очень хотела бы увидеть этот город когда- нибудь. Все, кто там побывал, говорят, что там постоянно праздники и веселье. Неужели это правда? Как такое может быть?

— Да. Вена — это очень веселый город, — ответил он, и она почувствовала на себе его пристальный взгляд. В его голосе появилась небольшая холодность. Он выглядел таким далеким и растерянным, словно вновь только что пережил смерть самых близких людей. Несмотря на свое состояние, он как ни в чем не бывало продолжал светскую болтовню. — Вам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×