мрачным и… — он подыскивал слово, — потерянным, что ли… Поначалу я связывал твое состояние со смертью миссис Браун, но, милый мой, прошел почти год.

Гарри чуть улыбался, глядя на приятеля.

— Так, так, продолжай, что ты еще заметил? — Он потягивал коктейль, лениво блуждая взглядом по залу дорогого ресторана, снятого Департаментом по случаю корпоративной вечеринки.

— Значит, дело не только в кончине мамы?

— Ой, Цезарь, ничто не скроется от внимательного взгляда опытного юриста…

Гарри сел в кресло рядом с балюстрадой летней веранды ресторана, на перила которой взгромоздился Цезарь.

— Ты помнишь ту девушку, Кэтрин? — Гарри наконец принял решение поделиться с приятелем. — Год назад летом она три месяца была маминой сиделкой.

— Кажется, припоминаю, — наморщил лоб Цезарь. — Хорошенькая такая, стройная, с волнистыми каштановыми волосами, с карими глазами, как будто бархатными…

— Ты точно описал ее образ, ну прямо Шерлок Холмс, — восхитился Гарри.

— Профессиональная память бывшего следователя, — с притворной скромностью потупился Цезарь. — Так и что с этой девушкой?

— Надеюсь, все в порядке. — Гарри стал серьезным и задумчивым. — Но я не могу ее забыть почти уже год…

Цезарь округлил глаза.

— Гарри, друг! — воскликнул он. — Это называется любовь! Уверяю тебя. — Он соскочил с балюстрады, поставил на стол недопитый бокал и хлопнул друга по спине. — Если это так, почему ты не позвонишь ей? — Цезарь недоумевающе посмотрел на Гарри.

— Я не знаю ее телефона, — с досадой проговорил тот. — Она неожиданно уехала в конце августа прошлого года.

— И что, ты целый год мучился от любви? — В голосе Цезаря слышалась легкая ирония.

— Нет, — Гарри мотнул головой. — Целый год не мучился. Я честно пытался забыть ее. Знакомился с девушками, проводил с ними все свободное время…

— И что? — Цезарю поскорее хотелось ясности.

— А ничего! Все они очень быстро надоедали мне, начинали раздражать. Я невольно сравнивал их с Кэтрин, и они проигрывали рядом с ней по всем статьям. Постепенно в душе стала нарастать тоска…

Гарри достал пачку сигарет, вытащил одну и стал нервно разминать.

— Ты что, снова закурил? — возмутился Цезарь. — Прекрати сейчас же, спортсмен, называется…

Гарри положил пачку в карман, а вытащенную сигарету послушно сломал и бросил в пепельницу.

— Начал, но решил бросить окончательно, когда найду ее, — решительно произнес он.

— Давай я помогу тебе, — с готовностью отозвался Цезарь. — Где она живет?

— Не знаю, — ответил Гарри. Если бы знал, сам бы давно нашел ее. — Прежде у них был дом в Арлингтоне. Я даже звонил в муниципалитет. Мне ответили: да, здесь пять лет назад жила семья Сарпл, но в архивах нет сведений, куда они переехали.

— Так! — Цезарь рвался в бой. — Она, кажется, учится в университете?

Гарри кивнул, принимая помощь приятеля.

— Точно, надо обзвонить все университетские отделения вокруг Вашингтона, где есть факультеты психологии, — обрадовался он.

— А раньше ты не мог догадаться об этом? — укоризненно бросил Цезарь. — Или, по крайней мере, мог бы обратиться ко мне.

Гарри улыбнулся, облегченно вздохнул и похлопал приятеля по плечу:

— Да мы же с тобой никогда не говорили об этом. Все только о делах, — объяснил он.

— Вот-вот, только о делах. — Цезарь потирал руки. — Так и жизнь прошла бы мимо.

Гарри коротко хохотнул, с благодарностью глядя на приятеля.

— Ладно, я беру университеты на себя, — заверил Цезарь. — Думаю, в ближайшие день-два мы найдем ее…

— Мальчики, мне скучно, — на балкон вышла хорошенькая блондинка Лесси, новая сотрудница отдела. — Пойдемте в зал, там начинаются танцы, — призвала она их, поглядывая в основном на Гарри.

— Да, действительно, мы не правы, оставив без внимания такую очаровательную девушку, — проворковал Цезарь, подталкивая Лесси вперед, поглаживая ее обнаженную спину и подмигивая другу. — Гарри, потанцуй с Лесси. Ты же знаешь, какой из меня танцор.

— Все, завтра едем в Сильвер Спринг! — Цезарь ворвался в кабинет Гарри, размахивая листком бумаги. — Из университета в Сент-Луисе прислали по Интернету адрес Кэтрин Сарпл, студентки пятого курса.

Гарри вскочил из-за стола и выхватил компьютерную распечатку из рук приятеля. Пробежав ее глазами, он воскликнул:

— Цезарь, ты гений! — Он бережно свернул листок и положил его во внутренний карман пиджака.

— А ты растяпа, — проинформировал его приятель, усаживаясь на стол. — На сайте психологического факультета университета в Сент-Луисе я обнаружил результаты конкурса студенческих работ. Одна из победителей — мисс Кэтрин Сарпл. А дальше — звонок в деканат, убедительная и мотивированная просьба и — вот адрес твоей Кэти. Они прислали его по электронной почте.

— Прямо не знаю, как благодарить тебя, — смущенно проговорил Гарри.

Его лицо светилось радостью. Казалось, он не верил, что можно было так быстро и просто обнаружить то, что он и не надеялся найти.

— Завтра суббота, — напомнил Цезарь. — Прямо с утра можно отправляться. Могу поехать с тобой, если хочешь…

Гарри было немного стыдно за свою нерешительность и малодушие.

— Спасибо тебе, Цезарь. — Гарри горячо пожал руку приятелю. — Ты и так много сделал для меня. Уж до Сильвер Спрингса я как-нибудь доеду сам и с Кэтрин тоже смогу поговорить.

— Ну наконец-то, — удовлетворенно вздохнул Цезарь. — Потом поставишь мне бутылку коньяка «Хеннеси».

— Поставлю ящик! — обещал Гарри.

— Дом 35 сразу вон за тем поворотом, — указала сухонькая старушка, прогуливающая мопса, возле которой Гарри остановил свой «ягуар».

Гарри поставил машину метрах в тридцати от поворота и с бьющимся сердцем пошел вдоль зеленой изгороди палисадника. За калиткой тропинка, обсаженная цветами, вела к небольшому дому с открытой террасой. В груди Гарри что-то оборвалось: на террасе он заметил детскую коляску, которую покачивала немолодая, но очень привлекательная женщина.

Гарри позвонил в звонок, но калитка оказалась незапертой, и он пошел по направлению к дому. Женщина заметила гостя и вышла ему навстречу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату