– Гривейна, – сказал я. – Если он дирижирует толпой зомби, охраняющих территорию, он вряд ли уделил много внимания защитным заклятиям, да и бросить на нас что-либо еще у него вряд ли получится. Надо бить его сразу, по возможности наверняка, пока он не опомнился. Он вооружен цепью и, судя по тому, что я видел при поединке его с Собирателем Трупов, он умеет с ней управляться.
– Гм, – заметил Рамирес. – Погано. Каждый, кто умеет управляться с
– Угу. Поэтому мы его застрелим.
– Чертовски верное решение – застрелить, – сказал Рамирес. – Вот почему так много юных членов Совета в восторге от того, как вы ведете дела, Дрезден.
Я зажмурился.
– Правда?
– Ох, блин, еще бы, – подтвердил Рамирес. – Многие из них, как и я ходили в учениках, когда вас в первый раз судили за убийство Джастина ДюМорна. Многие из них до сих пор в учениках. Но есть люди, которые всерьез задумываются над тем, что вы делаете.
– Вроде вас?
– Я бы сделал многое из этого, – кивнул он. – Только более стильно, чем вы.
Я фыркнул.
– Второй, на кого мы нападем, называет себя Коулом. Он хорош. Никогда еще не видел чародея сильнее его – даже Эбинизер МакКой не тянет.
– У многих из тех, кто крепко мочит, челюсть стеклянная. Ручаюсь, он хорош только в нападении.
Я покачал головой.
– Нет. Он и защищать себя умеет. Я опрокинул на него автомобиль, и это его почти не замедлило.
Рамирес нахмурился и кивнул.
– И как мы его уберем?
Я покачал головой.
– Пока ничего не надумал. Думаю, надо обрушить на него все, что у нас в наличии, и надеяться, что что-нибудь да попадет. И, если этого еще мало, у него с собой ученица по имени Кумори, которая ему предана. А у нее сил, возможно, достаточно, чтобы претендовать на членство в Совете.
– Черт, – негромко произнес Рамирес. – Она хорошенькая?
– Она ходит, закрыв лицо, – сказал я. – Так что не знаю.
– Если бы она была хорошенькая, я бы пустил в ход свое неотразимое обаяние, и она бы у меня с рук ела, – сказал он. – Но я не рискую с этими своими талантами, когда не уверен, что дама хороша собой. Неразборчивость в использовании средств ставит под угрозу случайных свидетелей, или я могу оказаться в постели с какой-нибудь уродиной.
– До этого, боюсь, не дойдет, – заметил я, поворачивая Сью на очередном перекрестке. При этом я покосился на воронку. Тонкий псевдо-торнадо уже миновал половину расстояния до земли.
– Что ж, ладно, – подытожил Рамирес. – Как только разберемся с Гривейном, я беру на себя ученицу. А вы займетесь Коулом.
Я оглянулся на него, выгнув бровь.
– Если мы оставим Кумори без внимания, ничего не помешает ей убрать нас обоих. – Одному из нас необходимо нейтрализовать ее. Вы сильнее меня, – констатировал он очевидный факт. – Поймите меня правильно. Я так чертовски хорош, что все удается мне вроде как без труда, но я все-таки не дурак. Вам проще убрать Коула. Если мне удастся убрать ученицу, я приду на помощь. Логично?
– Не лишено логики, – согласился я. – Хорошо бы еще, чтобы эта логика помогла нам победить.
– У вас есть предложения лучше? – жизнерадостно поинтересовался Рамирес.
– Нет, – признался я и повернул Сью на улицу, которая, как я рассчитывал, должна была вывести нас в тыл некромантам.
– Что ж, тогда, – произнес он, яростно сверкнув зубами, – заткнитесь и танцуйте.
Глава сорок вторая
Колледж Кендалла невелик – пара спальных корпусов, пара зданий с учебными аудиториями, музей Митчелла и административный корпус. Пространство между ними представляет собой аккуратно подстриженную лужайку – слишком маленькую, чтобы назвать ее парком, но больше, чем вам хотелось бы подстригать раз в неделю. Посередине этой лужайки, аккурат напротив входа в музей расположились кругом перевернутые столики для пикника. Я притормозил ненадолго Сью и попробовал оценить, с чем нам придется иметь дело.
Вокруг перевернутых столов стояли безмолвными шеренгами покойники Гривейна – материальные, обстоятельные, и даже полуистлевших, или изрезанных вроде тех, что нападали на мой дом, среди них было не так уж много. Эти, скорее, имели такой вид, будто их на скорую руку откачали в реанимации. Подобно призракам Собирателя Трупов, эти обладали внешностью североамериканских индейцев, хотя явно другого племени: и одежда, и оружие у