Обе секретари теперь полностью сосредоточились на мне. Одна немного переместила свой вес, как будто приготовилась сделать шаг.

- Успокойтесь, Сигрун, - сказал я своей спутнице. – Я пытаюсь быть дипломатичным. Шило в моей заднице широко известно. Если я ничего не скажу им, после того, как откровенно хамил королевам фэйре и  верхушкам вампирских Коллегий, полубогам и  демонам, то их чувства могут пострадать.

Гард смотрела на меня пару секунд, пока в её затуманенных голубых глазах не блеснул свет бесшабашного вызова. Это выглядело гораздо более естественно для нее, чем страх.

– Может быть, ваша наглость и оскорбления не такие ценные, как вы считаете.

- Эй, - возмутился я. – Ценные.

Болтливая близняшка чуть склонила набок голову и сказала:

- Сразу же, сэр. – Она указала ногтем в мою сторону. – Вы зайдете в кабинет через дверь позади меня. – Потом она  перевела ноготь на Гард. – Вы будите его сопровождать и представите.

Гард кратко кивнула и   махнула  головой в приглашающем жесте. Мы вышли из лифта и прошли мимо близнецов к двери позади них. Они синхронно повернули  головы,  отслеживая каждое моё движение. Это выглядело очень жутко.

С другой стороны двери находился длинный коридор из нержавеющей стали. Многочисленные порты или люки, размерами примерно с обеденную тарелку, располагались вдоль стен. Все они были закрыты.  Я почувствовал, что любой посетитель, который бы попытался узнать, что подают на этих тарелках, уже бы не спрашивал о кулинарных рецептах позже за ужином.

В конце коридора виднелась еще одна стальная дверь, которая беззвучно открылась перед нами, показывая нашему взору еще одну комнату, выполненную целиком из нержавейки.  Из всей мебели в ней был только массивный стол, за которым находился мужчина.

Дональд Ваддерунг сидел, положив  подбородок на раскрытую ладонь, смотря искоса  на голографический компьютерный дисплей.  И первое, о чем меня предупредили мои инстинкты, что он был очень, очень опасен.

Он не производил ошеломляющего впечатления. Мужчина в хорошей форме, возможно, чуть больше пятидесяти лет. Худощавый и стройный, как бегун на дальние дистанции, но слишком крепко сложенный в плечах и руках, если бы он занимался только этим. Его волосы- цвета  разбушевавшейся грозовой тучи- были немного длинноваты для мужчины и… словно взлохмачены ветром. Глаз блестел ледяной синевой. Элегантная черная тканевая повязка на одном  глазу, в сочетании с вертикальным шрамом, похожим на мой собственный, заставили меня подумать, что я был прав насчет корпоративного логотипа. Он носил короткую, аккуратно подстриженную бородку. Ваддерунг смотрелся потрясающим негодяем, особенно с глазной повязкой, и выглядел, как человек, который отсидел тридцать лет из тройного пожизненного заключения, и которому удалось уговорить совет по условно-досрочному освобождению отпустить его на волю - возможно к их глубочайшему сожалению.

- Сигрун, - сказал он вежливым голосом.

Гард преклонила колено и склонила голову. Не было ни грамма колебания в ее движениях - этот жест был не простой формальностью, которую она соблюдала. Она верила, что Ваддерунг заслуживает такого поклона.

- Мой лорд, - сказала Гард. – Я привела чародея, как вы приказали.

- Хорошо проделано, - сказал седоволосый мужчина и сделал жест рукой, который должно быть обозначал разрешение подняться. Я не думаю, что она увидела его, (со  склоненной-то головой), но она отреагировала на него  и поднялась. Возможно, у них просто было несколько столетий для практики.

- Мой лорд. Позвольте представить Гарри Дрездена, чародея и Стража Белого Совета.

Я кивнул Ваддерунгу.

- Чародей, это Дональд Ваддерунг, исполнительный директор «Монок-Секьюритиз».

- Я думаю, что имею хорошее представление о том, за что он отвечает, - сказал я спокойно.

Уголки рта пожилого мужчины чуть приподнялись вверх, когда я заговорил. Он жестом указал на стальной стул, напротив себя.

– Пожалуйста. Присаживайся.

Я показал на голографический дисплей.

– Вы уверенны, что хотите подвергать это риску? Если я буду слишком близко к нему…

Ваддерунг запрокинул вверх голову и искренне рассмеялся, похожим на лай смехом.

– Я рискну.

- Это мне подходит, - хмыкнул я.

Подойдя к столу, я сел на стул напротив Ваддерунга. Стул оказался удивительно комфортным, хотя на нем не было обивки или подушки.

- Кофе? – спросил он. – Что-нибудь перекусить?

Я замер буквально на один вздох, раздумывая над ответом. Такое предложение тесно связано с обязательствами и обязанностями гостя и хозяина и наоборот. Если Ваддерунг был тем, о ком я думал,  то он был известен своей любовью,  время от времени появляться и проверять людей на преданность старым традициям – со щедрой наградой за верность, и отвратительной карой за скупость, черствость или жестокость.

В сверхъестественном мире, подобные обязательства и ограничения имели жизненную важность для несметного количества сверхъестественных существ. Я не уверен, почему. Может быть, это было как-то связано с порогом защитной энергии, который формировался вокруг дома.

- Только если это не слишком вас затруднит, - ответил я.

- И что-то перекусить, - кивнул Ваддерунг Гард.

Она склонила голову.

- Мой лорд. – И вышла.

Хотя большой мужчина не поднимался, я понял, что он был большой. Даже, я бы сказал,  гигантский. Стоя, он был бы  на пару дюймов выше меня; его плечи по сравнению с моими выглядели так же, как ширина книжки с её толщиной. Он снова подпер рукой подбородок и изучающе посмотрел на меня своим ярко синим глазом.

- Ну, - начал он. – Я полагаю, ты знаешь, кто я такой?

- У меня есть несколько догадок, - подумав, ответил  я. – Я думаю, они достаточно хороши. Сигрун делала кое-какие намеки. Но, откровенно говоря, они совсем не объясняют, почему я сегодня здесь оказался.

В уголках голубого глаза собрались морщинки.

– Неужели?

Я, недоуменно нахмурившись, глянул на него и чуть склонил набок голову.

– В каком смысле?

Он приподнял вверх ладонь, пока объяснял.

– Кто-то, с достаточной силой предвидения, мог бы заготовить предпосылки, чтобы однажды помочь  одному импульсивному молодому чародею  Белого Совета. Возможно, то кто я, непосредственно отвечает за то, почему ты здесь.

- Да. Я полагаю, такое могло бы случить, - осторожно сказал я. – Технически возможно, что ваши побуждения для того, чтобы помочь мне являются альтруистическими. С другой

Вы читаете Перемены
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату