цитрусовых дальше по дороге, – продолжала она. – Он – трудяга. И все его любят.

– Особенно Кери, – многозначительно вставила Диэнн.

– Ерунда! – отмела это замечание тетя Рени. – Только потому, что они когда-то были помолвлены, еще до того, как она взяла себе имя Кери и прославилась своими песнями… – Она умолкла. – Ну, Фергусу сейчас за тридцать, а Джулия всего на пару лет моложе. Она впервые посетила родной город после семи лет гастролей за границей. Кто мог подумать, что Джулия вернется уже известной певицей?

Диэнн, однако, стояла на своем:

– Мне не показалось, что она забыла о Фергусе. По крайней мере вчера, когда я видела их в городе! Она повисла у него на руке так, словно не хотела его от себя отпускать ни на секунду.

– А, это, – нетерпеливо ответила тетя Рени. – В случае Кери это ни о чем не говорит. Ты слишком молода и не знаешь, но когда она жила здесь, то была безжалостна ко всем мужчинам. Она не переносила, если они не влюблялись в нее, хотя для нее это было просто развлечение. Ей не составляло труда разбить любовь, только чтобы доказать свою власть. Кери такая – по крайней мере, не думаю, что она сильно изменилась.

– Если она больше не интересуется Фергусом, то почему тогда остановилась у него в доме? – спросила Диэнн.

– Не будь дурочкой, Диэнн, – с досадой возразила тетя Рени. – В этот уик-энд у всех гости. Ей и ее брату Тиму необходимо где-то остановиться, раз их старый семейный дом в Керикери продан. Сейчас дом Фергуса не отличается от любого другого. Битком набит друзьями и родственниками. Фергус! – Она бросила обеспокоенный взгляд на старые французские часы на каминной полке и обратилась к Луизе: – Дорогая, ты еще даже не умылась и не поела. И вообще! – засуетилась маленькая женщина. – Беги под душ, дорогая! Как можно быстрее! Джордж, сумки! Ты принесешь их? – В руке Луизы оказалось полотенце. – Ванная налево по коридору. Постой, я покажу. У нас есть бутерброды, и я налью тебе чашку кофе. Потом приготовления к параду. Все, кроме платья и фаты, лежит на кровати в моей комнате. Я принесу готовый для тебя наряд в твою комнату.

Когда Луиза принимала душ, то вдруг осознала, что, хочет или нет, она становится частью местного праздника. Она подходила по всем статьям, за исключением обуви. Впрочем, платье прикрывало современные светлые босоножки.

Поспешно съеден бутерброд, выпит горячий кофе, и Луиза оказалась в благоухающей комнате. В спальне с низким потолком смешался запах духов и цветов с клумбы перед распахнутой дверью на веранду. Но у Луизы не было времени на осмотр дома. Тетя уже развернула объемистый предмет нижнего белья.

– Надень это, дорогая… как платье… осторожнее… материя ужасно старая. Если не соблюдать осторожность, оно распадется в любой момент.

Что за мысль! Но Луиза выполнила просьбу тети.

Все-таки удивительно, думала она чуть позже, изучая свое отражение в длинном зеркале гардероба, это случайное платье сшито словно на нее. Узкие голые плечи поднимались из кружевной каймы глубокого выреза. В талии оно сидело как влитое.

В этот момент в комнату вошла Диэнн. Поднимая со стула вышитую фату из прекрасного белого кружева, она подошла к Луизе.

– Позволь мне. Я видела на картинке, как в то время ее носили. – Диэнн аккуратно прикрепила фату к высокому узлу на затылке Луизы. – Хорошо, что ты уже уложила волосы… – Диэнн дополнила прическу маленькими розовыми бутонами. – Аполлонов узел, так его называли. Я прочла название в книге, когда думала, что буду звездой сегодняшнего празднества. Перчатки? Вот они! – Она помогла Луизе натянуть кружевные перчатки до локтей. – Ой, чуть не забыла! Твой букет… – Открыв ящик, Диэнн вложила в ладонь Луизы обрамленный кружевом букетик, украшенный белыми лентами. – Цветы пластмассовые, но кто разберет?

– Прекрасно! – сказала тетя Рени, входя в комнату. Она сразу же опустилась на колени около Луизы и расправила складки кружевной фаты. Затем отступила и полюбовалась результатом. – Осталось еще одно… – Тетя подошла к бюро и вынула из обшитой бархатом серебряной шкатулки двойную нить белоснежного, мягко мерцающего жемчуга. Тетя Рени застегнула ожерелье на стройной шее Луизы. – Прелестно! Теперь все совпадает до последней детали, даже жемчуг Лэйси…

Она замолчала, поскольку через открытое окно ясно послышался стук лошадиных копыт и звон упряжи.

– Фергус едет! Как обычно, в назначенное время! – Тетя Рени выглянула за занавески. – Он смотрится просто изумительно! Борода ему идет, а викторианские бакенбарды как раз для роли! Старый Генри сидит на месте кучера, держит поводья и кнут. На нем цилиндр, красный фрак! Генри лопается от гордости, и неудивительно! Знаешь, – на мгновение повернулась она к Луизе, – он сам восстановил этот старый экипаж. Держит в сарае на ферме и выпускает, как новенький, по таким случаям. Как здорово, что ему удалось найти пару лошадей, годных для упряжи. И к тому же серых!

Луиза почти не слушала. Она оглянулась, пытаясь разглядеть хотя бы что-нибудь сквозь фату. Послышался звук быстрых шагов, кто-то поднялся по ступеням веранды. Смеющийся женский голос произнес:

– Она почти готова, Фергус! Ты знаешь, у тебя другая невеста! Ты ее никогда не видел! Диэнн отказалась в последнюю минуту.

Шаги резко замолкли. Низкий мужской голос с ноткой удивления выдал:

– Черт возьми! Тогда кто?..

– Увидишь! Кто-то куда более подходящий!

– Ну-ну… – Неизвестный мужчина был явно заинтригован новостями. – Надо взглянуть.

– Тогда заходи и смотри.

– Почему бы и нет?

Луиза решила сама выйти навстречу.

Она двинулась к двери, шелк платья слабо шелестел в такт шагам, тонкое кружево фаты стелилось по ковру. В этот миг раздался громкий стук в дверь, и тетя Рени побежала открывать.

На пороге показалась высокая фигура «жениха». Мужчина был одет в черный сюртук и темные брюки джентльмена девятнадцатого века. Он окинул оценивающим взглядом Луизу в старинном свадебном платье, которое падало складками вокруг ее ног, и в его серых глазах вспыхнуло удивление, сменившееся наигранным злорадством.

Луиза узнала этого мужчину и с испугу раскрыла рот.

– Не может быть! – невольно вырвалось у нее.

– Правильно! Фергус Макдональд! К вашим услугам, мэм… – Он размашисто снял серый котелок с темноволосой головы и низко поклонился. Это было бы весьма учтиво, в замешательстве подумала Луиза, если бы не веселый огонек в глубоко сидящих горящих глазах. – Ваш будущий муж, – объявил он так разозлившим ее недавно самоуверенным тоном.

Луиза чувствовала, как на ее щеках медленно проступает краска. Мысли неслись одна за другой. Подумать только, снова он! Этот высокомерный тип! Знай она заранее, кто ее свадебный партнер, ни за что бы не согласилась принимать участие в театрализованном представлении. Ни за какие коврижки! Но теперь уже поздно.

– Мы встречаемся при странных обстоятельствах, – протянул он невыносимо многозначительно. – Не то что я жалуюсь, вы понимаете…

Вы читаете Шаг в будущее
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату