встретиться со мной. Прощайте, сэр.

Белла снова пошла — не возмущенно, но решительно. Чтобы женщина уходила от него, и дважды — это что-то новое.

Спрятав улыбку, Торн догнал ее и пошел рядом.

— Но, мисс Барстоу, я зачем-то был очень нужен вам. Вы не хотели упустить возможность поговорить со мной и, когда у меня не нашлось времени задержаться, ждали меня здесь, кусая ногти…

— Я никогда не кусаю ногти.

— Тогда чем вы занимались в эти дни?

— Вышивала носовые платки.

— Искусно?

— Великолепно.

— Какой образец домовитости!

И как не похоже ни на девушку, которую он спас, ни на Келено. Неужели он из ничего выдумал нелепую историю?

— Скажите, что я могу для вас сделать? — спросил Торн, но ответа не последовало. — Черт побери, мисс Барстоу, гувернантка вы или нет, но вы слишком молоды, чтобы путешествовать одной и тем более договариваться о встрече с опасными мужчинами.

На это последовал ответ:

— Не смейте командовать мной, сэр! — Белла повернулась к нему. — Во всяком случае, найдется человек, чтобы защитить меня от таких опасных мужчин, как вы.

Она по-настоящему ткнула его в грудь пальцем.

— Финиш, — улыбнулся Торн, — во всех смыслах этого слова.

Прохожие смотрели на них, и Дувр несколько дней будет активно обсуждать, как молодая леди отругала капитана Роуза и ушла.

Но он еще добавил остроты этой истории, отступив назад и с поклоном сказав:

— Дорогая мисс Барстоу, приношу извинения за все свои недостатки, но, пожалуйста, поверьте, что в данный момент я искренне хочу быть вашим покорным слугой. Быть может, вы поделитесь со мной своим планом, чтобы посмотреть, чем я могу вам помочь?

Глава 14

Горящая ярость Беллы, рассыпавшись, превратилась в непонятную дрожь. Был ли причиной этого поклон — такой элегантный и изысканный? Или глаза, при дневном свете выглядевшие скорее светло-карими, чем темными, и казавшиеся сочувствующими и по- настоящему интересующимися — ею?

Переменчив, как море. Так он сказал о себе, и, по-видимому, это правда. Но разве она поладит с таким человеком? Ей нужно уйти с опасного места, на которое она безрассудно ступила, но Белла чувствовала, что ужа; запуталась, попалась в силки.

— Ваша неприятность — какой-то подлец, мисс Барстоу? Быть может, тот же самый, что загнал вас в «Черную крысу» четыре года назад?

— Откуда вы знаете? — смутилась она.

— Простая дедукция. — Он успокаивающе поднял руку. — Что-то заставило вас обратиться ко мне. Единственная связь между нами — это то небольшое происшествие несколько лет назад. Те люди снова пытались причинить вам зло?

— Нет, они не сделали мне ничего плохого. — Белла старалась собраться с мыслями; его объяснение имело основание, и все же догадка выглядела сверхъестественной. — Вы предупредили их, и я вам за это по-настоящему благодарна.

— Как вы об этом узнали?

Ей показалось, что он испугался.

Заметив, что люди смотрят на них с интересом, Белла пошла дальше. Почему бы не посвятить его в эту часть истории?

— Один из них рассказал мне. Тот, что постарше, по имени Кокси. Я недавно столкнулась с ним в Лондоне, случайно. Я была так поражена, что даже не почувствовала страха, а попросила рассказать мне причину всего произошедшего тогда.

— Вернее, потребовали, — пробормотал Торн. — Вы не знали, почему очутились в «Черной крысе»?

— А вы знали? — в ужасе спросила Белла.

Неужели он тоже был частью заговора?

— Я не это имел в виду. — Он снова поднял руку. — В то время я предполагал, что вам все известно, но вы просто не хотите рассказывать мне. Барстоу — ваше настоящее имя?

— Да.

— Быть может, неосмотрительно пользоваться им здесь?

— После того, что случилось четыре года назад, Беллы Барстоу больше нет, — сухо усмехнулась она, — так что никакого вреда быть не может.

— Расскажите, что случилось. — Торн говорил серьезно и сочувственно, но это был соблазн, как яблоко в раю, и Белла не послушалась его — этот капитан был опасен, как змей. — Я не могу вас заставить, но иногда такой рассказ помогает привести в порядок мысли. А так как я немного причастен к той истории, мне, естественно, любопытно узнать остальное.

При таком представлении дела Белле было трудно отказать ему, хотя ей было тяжело заново переживать те события.

— Меня похитили из отцовского имения.

— Как такое возможно? Они проникли в сад?

— Разве леди позволено гулять только в садах? Я гуляла на некотором расстоянии от дома. — И добавила ложь: — Собирала полевые цветы, чтобы засушить их для своей коллекции.

— Сначала носовые платки, а теперь коллекция засушенных цветов, — отозвался он, явно не поверив ничему из этого. — А ваша горничная?

— Я не взяла ее с собой, — призналась Белла.

— Свидание?

Меньше всего Белле хотелось покраснеть, но она почувствовала, как жар заливает щеки.

— Ну хорошо. Я назначила встречу с новым поклонником. Да, это было легкомысленно, но разве я могла подозревать, что он был частью плана?

— Что произошло?

Его сочувственный тон развязал ей язык, и она вскоре осознала, что рассказывает ему все. Когда Белла дошла до конца, до ужасной судьбы, которую ей готовили, она с трудом выговаривала слова. После времени, проведенного с леди Фаулер, она многое узнала о самых грязных сторонах борделей.

Чтобы подбодрить, Торн взял ее за руку.

— Вы убежали, — сказал он, словно Белла нуждалась в напоминании.

Хотя, возможно, и нуждалась, потому что почти потеряла контроль над собой.

— Но почему вы так долго ждали? Почему не убежали раньше, если могли?

Его спокойные вопросы вернули Беллу из темноты, а свежий сырой ветер, вероятно, помог прочистить мозги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату