— Какой дуэли?!
Порция попятилась к двери.
— Дуэли между лордом Брайтом и графом Уолгрейвом. Здесь просто какое-то недоразумение…
— Скорее всего, — заметил маркиз ледяным тоном. — Так чем она вызвана?
Порция облизала пересохшие губы. Здравый смысл подсказывал ей, что она не должна бояться этого человека, но ее нервы были на взводе.
— Мной, — прошептала она. Брови маркиза поползли вверх.
— Граф тоже проявляет к вам интерес? Однако какая вы, оказывается, удивительная женщина.
Порция опять густо покраснела, но на этот раз от унижения.
— Я знаю, что не красавица, милорд. Граф относится ко мне, как к своей сестре.
— И он решил, что его сестра нуждается в защите? Что же вы такого наговорили ему?
— Ничего. У меня просто не было возможности поговорить с ним. Трелины заперли меня в доме и распустили грязные слухи.
— Ах, так, — сказал он более спокойно. — Должен ли я обвинять в этом прекрасную Нериссу?
— Мне кажется, она ненавидит Брайта и желает ему смерти.
— Тогда почему же она выбрала своим орудием Уолгрейва?
— Она не выбирала его. Форт выбрал себя сам. Он слишком темпераментный.
— Моя дорогая мисс Сент-Клер, пожалуйста, пройдите в комнату и расскажите мне, какие слухи ходят по городу. Мне это очень интересно узнать.
Холодное презрение исчезло из голоса маркиза. Порция осмелела и придвинулась поближе к камину, но вдруг в испуге отскочила: у камина что-то зашевелилось. Всмотревшись, она увидела большую собаку.
— Это Боудикка, — сказал маркиз. Собака дружелюбно завиляла хвостом.
— Итак, мисс Сент-Клер, расскажите мне все. Я не допущу никакого скандала в моей семье.
— Дуэль не такая уж редкая вещь, как мне кажется, — тихо заметила Порция.
— Да, но не между членами одной семьи. Разве вам неизвестно, что лорд Уолгрейв стал членом нашей семьи?
— Я совсем забыла об этом, но мне кажется, он не питает к вам родственных чувств.
— Это к делу не относится. Итак, причина дуэли, мисс Сент-Клер? Бордель?
На Порцию как будто вылили ушат холодной воды.
— Как вы узнали? — пробормотала она.
— Брайт рассказал мне. Мисс Сент-Клер, давайте перейдем к делу.
— Да. Нет, не бордель… — прошептала Порция, собираясь с силами. — Кто-то распустил слухи о том, что произошло в доме Уиллби. Нелепые слухи, но близкие к правде, и даже леди Уиллби поддерживает их…
— И что же говорят?
Порция перевела дыхание, не зная, с чего начать. Она не чувствовала за собой вины, но маркиз мог не поверить ей.
— Что Брайт соблазнял меня и, когда я отказалась, он попытался меня изнасиловать.
Порция взглянула на маркиза, его вид заставил ее задрожать.
— Ясно, — сказал он. — По-видимому, вас застали растрепанной, полуголой, со следами борьбы. Порция кивнула.
— Я хотела показаться на людях, чтобы все видели, что со мной ничего не случилось, но меня заперли дома. Маркиз барабанил пальцами по спинке стула.
— Мне почему-то кажется, что вам стоило рассказать обо всем этом Уолгрейву.
— Я пыталась, но меня не впустили в дом, и поэтому я бросилась сюда. Мне было страшно одной на улице в полной темноте, и я…
— Как вы проникли сюда? Мне это интересно, как хозяину.
«Интересно, как он расценит мое недостойное леди поведение», — подумала Порция.
— Я перелезла через ворота, выходящие в проход между домами, и нашла незапертую дверь.
На лице маркиза появилась улыбка.
— Я восхищен вашей находчивостью. Вы поступили правильно. Вам следует обсудить все с Брайтом. Маркиз направился к двери. Порции вдруг захотелось вернуть его назад.
— Разве вы не можете все решить сами, милорд? — спросила она.
— Конечно, могу, — последовал ответ, — но, если я вас сейчас не отведу к брату, в семье будет еще одна дуэль. Идемте. Вам нечего бояться.
«Брайта, и только его», — подумала Порция. Она чуть не втянула его в брак, которого он не хотел. Однако что будет, то будет. От судьбы не уйдешь.
Вслед за маркизом она прошла в ту часть дома, которую исследовала первой. Постучав в одну из дверей, маркиз открыл ее, и Порция увидела Брайта в рубашке с закатанными до локтей рукавами, сидящего за столом, заваленным бумагами.
— Не это ли твое последнее желание перед смертью? — спросил Ротгар, указывая на Порцию;
Брайт вскочил со стула и с удивлением уставился на нее, затем перевел взгляд на брата.
— Я искал тебя, но тебя не было дома.
— Совершенно верно. У вас с Фортом не может быть никакой дуэли.
— Скажи это ему.
— Именно это я и собираюсь сделать. Мне почему-то кажется, что вам с мисс Сент-Клер есть о чем поговорить.
Порция смотрела на огонь, кожей чувствуя, что Брайт не спускает с нее глаз.
— Мисс Сент-Клер!
Громкий голос маркиза заставил ее вздрогнуть.
— Да, милорд.
— По-видимому, все ваши вещи находятся в доме Трелинов?
— Да, милорд.
Маркиз посмотрел на Брайта.
— Я возьму Зенона.
Услышав свое имя, собака встала и подошла к маркизу.
— Поговорите друг с другом, — сказал Ротгар и вышел из комнаты.
Услышав звук закрываемой двери, Порция резко обернулась и посмотрела на нее.
— Он запер нас, — сказал Брайт. — Боюсь, что он не очень доволен нами. Нам лучше последовать его совету и поговорить.
Порция отвернулась, но он, улыбаясь, подошел к ней.
— Не смей! — закричала она, отступая назад. Он остановился.
— В чем дело?
— Не смей дотрагиваться до меня.
Слова Порции прозвучали как предупреждение, как протест, ибо она слишком хорошо знала, как ее тело реагирует на его прикосновения, и не хотела быть рабой своих эмоций. Она видела, что ее слова задели Брайта за живое.
— Ты не будешь возражать, если я предложу тебе сесть поближе к огню, чтобы согреться? — осторожно спросил он. — Могу я налить тебе немного вина? К сожалению, у меня здесь нет никакой еды.
— Естественно, я не хочу вина. Маркиз запер нас здесь, а время летит быстро, и скоро наступит утро, а с ним и ваша дуэль. Мы должны что-то предпринять.
— Я сомневаюсь, что дуэль состоится, Порция. Расслабься хоть немного и давай поговорим. Ты не замечала, что мы с тобой давно не разговаривали?
Порция стояла у двери, как пригвожденная.
— Конечно, замечала. Из-за этого и случилась вся эта нелепая история? Кто может жениться на женщине, с которой встречался всего несколько раз?
— Но зато какие это были встречи!
Он налил вина и протянул ей стакан.
Немного помешкав, Порция взяла его и отпила несколько глотков, надеясь, что ее взвинченные нервы несколько успокоятся. Она попала в ловушку, но по крайней мере это была не спальня, а кабинет. Порция огляделась. В комнате почти не было мебели: у камина стояли два обтянутых материей стула, ближе к центру письменный стол и несколько маленьких столиков, вся остальная комната была уставлена книжными полками, но на них стояли не элегантные тома в кожаных переплетах, труды каких-нибудь философов, а большие бухгалтерские книги, различного рода документы и альманахи.
В этой комнате чувствовалась рабочая атмосфера, и потому помещение казалось безопасным. Лучше не смотреть на домашний костюм Брайта, не замечать его улыбок, да и вообще его присутствия. Но почему ее тело все дрожит от возбуждения из-за одного его присутствия?
Стараясь найти тему для разговора. Порция подошла к письменному столу.
— Над чем вы здесь работали? — спросила она.
— Приводил в порядок свои дела.
— Это не выглядит как завещание, — заметила Порция, указывая на бумаги.
— Нет. Это описание опытов, проводимых с гуано, ответил Брайт и на ее недоуменный взгляд добавил; — Птичий помет.
Порция быстро отошла от стола.
— Не стоит смеяться надо мной, милорд. Прошу простить меня за праздное любопытство.
— Я совсем не смеюсь над тобой.
Брайт подошел к ней и снял с нее накидку. Она обернулась, чтобы возразить, но он уже отошел, да и в комнате было слишком жарко,
— Порция, — с нежностью в голосе произнес он, — нам действительно нужно поговорить. Сядь поближе к огню. У меня нет никаких задних мыслей.
Порция позволила усадить себя на стоящий у камина стул. Легкое прикосновение его руки огнем пробежало по ее телу, но тут она вспомнила, что он отказался жениться на ней. Он взял обратно свое предложение, несмотря на то, что на карту была поставлена его жизнь.
— Возможно, я должна извиниться, — сказала она. — Ваш брат пришел к выводу, что я причина всех ваших несчастий, милорд, и он совершенно прав. Я должна что-то сделать. Ни вы, ни Форт ни в чем не виноваты. Было бы несправедливо, если бы кто-нибудь из вас погиб.
Брайт опустился на стул, стоящий напротив.
— Ты ни в чем не виновата. Вся ответственность лежит на твоем брате. И если нам с Фортом предстоит дуэль, то ты здесь совершенно ни при чем. Причины нашей ссоры лежат гораздо глубже.
— Какой ссоры?
— Наши семьи враждуют уже давно. Старый граф ненавидел Ротгара. Возможно, у него были для этого свои причины, но ой был слишком гордым, чтобы открыто говорить об этом. Главная причина их ссоры была в другом:
Ротгар был одним из немногих, которые не хотели называть Уолгрейва Неподкупным.
Порция потягивала вино, чувствуя, что беседа на отвлеченную тему успокаивает ее.
— Но Форт совсем не похож на отца. Гордость чужда ему, и я сомневаюсь, чтобы его вообще