— Все Дно Дьявольской Паутины — владение Ллос, еретик. Она владычица этого Уровня Абисса, а все остальные так называемые боги нашего народа находятся здесь только с ее позволения.
— Я не сомневаюсь, что вы верно излагаете символ вашей веры, и поэтому не стану спорить с вами, жрица Ллос. Иерархия внутри пантеона наших богов к делу не относится.
Тзирик повернулся к Квентл спиной и внимательно оглядел черную бездну вокруг, потом широким жестом обвел ее рукой.
— Где-то внизу мы отыщем нечто вроде ворот или границы, обозначающих то место, где вход из этой прихожей во владения Ллос, которые, насколько я понимаю, очень похожи на все остальное Дно Дьявольской Паутины, за исключением того, что там исполняются любые прихоти и капризы вашей богини.
— Если этот уровень настолько пространный, то место, которое мы ищем, может оказаться бесконечно далеко отсюда, — заметил Фарон. — Как же нам добраться туда?
— Материализуйся мы просто в случайной точке этого мира, ты был бы прав, маг, — ответил Тзирик. — Однако астральные заклинания — это не путешествие наугад. Мы не слишком далеко от того, что нам нужно, — в пределах часа, а может, дня пути, но не дальше. Поскольку нам известно, что владения Ллос лежат прямо в надире отсюда, я бы предложил просто начать спускаться по этой самой нити и продолжать спуск на всех пересечениях. И будьте все время настороже.
— Здесь могут оказаться другие,— добавила Квентл. — Души недавно умерших. Если вы узнаете кого-нибудь, кто, как вам известно, веровал в Паучью Королеву, мы последуем за ним.
Если Ллос все еще призывает их к себе, подумалось Халисстре.
Остальным, похоже, пришла в голову та же мысль.
Закованный в латы жрец взял в руку булаву, перехватил поудобнее щит и, расправив плечи, зашагал вниз по мощной серой нити. Мензоберранзанцы переглянулись, но последовали за ним, ступая по круто уходящему вниз огромному канату.
Идти по поверхности нити оказалось на удивление легко. Она была, скорее, немного клейкой, чем по- настоящему липкой, и состояла из грубых волокон, обеспечивающих надежную опору для ног. Достаточно упругая поверхность облегчала крутой спуск вниз.
Сначала Халисстра думала, что это место столь же необитаемо, как и Астральный Уровень, поскольку огромные расстояния между нитями паутины создавали ощущение беспредельной пустоты. Но чем дальше она шла, тем сильнее чувствовала проявление живой злобы, разлитой в воздухе этого места, словно сам Уровень видел их вторжение и кипел от ярости. Снизу вонючие потоки восходящего воздуха доносили непривычный скрежещущий шорох и странное глухое хихиканье, звуки какого-то далекого движения и копошения, несущие в себе немалую угрозу.
Порой Халисстра успевала заметить колебания соседних прядей, хотя свисающие серые канаты были разбросаны на мили друг от друга по всей бездонной пропасти. То там, то тут улавливала она какое-то быстрое движение, но существа или предметы, производившие его, находились так далеко, что невозможно было угадать, что или кто это может быть. Не раз она чувствовала, что в окружающей их пустоте кто-то есть, какие-то медлительные мерзкие существа, скользящие в потоках миазмов, поднимающихся снизу, кружащие и подбирающиеся все ближе к дроу, словно считая их легкой добычей.
Через некоторое время им начали попадаться трупы, огромные твари из ночных кошмаров, сочетающие в себе худшие черты пауков и демонов. В хитиновых покровах существ зияли громадные пробоины, конечности были вырваны напрочь, волосатые грудные клетки раздавлены и сочились отвратительной грязно-зеленой клейкой жидкостью. Хищные крылатые демоны валялись жалкими кучками грязных перьев, разинув отвратительные клювы. Раздутые, похожие на жаб существа висели, запутавшись в волокнах гигантской паутины, медленно покачиваясь в потоках зловонного горячего воздуха. Некоторые демоны еще цеплялись за жизнь, изуродованные настолько сильно, что могли лишь подергиваться и издавать скрежещущие звуки или же страшно угрожать дроу, когда те осторожно спускались мимо.
— Это место — просто усыпальница для демонов, — пробормотал Рилд, зажимая рукой нос и рот. — Тут всегда так?
— В прошлый визит я не видел ничего подобного, — ответил Тзирик. — Что это означает, сказать не берусь, но не хотел бы я встретиться с тем, кто разрывает на куски демонов.
— Я тоже ничего такого не помню,— сказала Квентл. Лицо ее задумчиво хмурилось, голос был тихим и напряженным. — Изменчивость — это сущность хаоса, а хаос — проявление Ллос.
— Несомненно, — отозвался Тзирик. Маг брезгливо поднес к носу платок и пробрался мимо трупа гигантского паука, у которого было полностью разорвано луковицеобразное брюхо и все его отвратительное содержимое вывалилось наружу. — Похоже на то, что они сами все это сделали. В конце концов, демоны — существа вспыльчивые. В отсутствие сильной управляющей ими воли они часто обращаются друг против друга.
— В отсутствие... — повторила Халисстра. Она нахмурилась, разглядывая побоище. — Здесь нет тел дроу.
По мере того, как они спускались, соседние нити придвигались все ближе, а пересечения встречались все чаще. Халисстра уже могла разглядеть множество изуродованных трупов, прилипших к порванным прядям соседних нитей. Яростное сражение, гремевшее здесь, должно быть, затронуло множество нитей и мили зияющей тьмы.
— Паучья Королева...— вымолвила Халисстра. — Она покинула обитателей своего собственного Уровня так же, как покинула нас. Точно как мы в Чед Насаде, демоны ее королевства сами уничтожили друг друга. — Она закрыла глаза, пытаясь спастись от ужасного зрелища. От вони сжимался желудок, голова кружилась от подступающей тошноты. — Богиня, какова твоя
— Паучья Королева объяснит свои цели, если сочтет нужным, — ответила Квентл.— Мы можем лишь молить ее вернуть нам свою благосклонность и надеяться, что увидим одобрение в ее глазах
— Еще мы можем идти немножко побыстрее и перестать пялиться попусту! — крикнул им Вейлас Хьюн. Он шел замыкающим, держа стрелу на тетиве лука. Проводник остановился, глядя вверх на нить позади себя, лицо его озабоченно хмурилось. — Простите за то, что прервал вас, но у нас появилась компания. Что-то гонится за нами по нити.
Халисстра проследила за взглядом проводника, потеряла равновесие и неловко покачнулась. Она не представляла, как далеко они спустились, пока не оглянулась и не увидела огромную нить, косо уходящую все круче и круче вверх, в темноту. За ними гналось нечто, кишащая орда крохотных паукообразных фигурок, карабкающихся по всей окружности нити, не важно, сверху, с боков или снизу. Они были еще во многих ярдах от дроу, но даже с такого расстояния Халисстра могла сказать, что эти чудовища размером с огра, а быстрота их передвижения уж точно не сулила ничего хорошего.
— Не нравится мне все это, — сказал Рилд.
— Мне тоже, — согласилась Квентл. — Фарон, есть у тебя наготове заклинание, которое сможет преградить им путь?
Мастер Магика покачал головой:
— Боюсь, что любое из них может повредить нить, а мне почему-то совсем не хочется этого делать. Я бы вместо этого предложил заклинание полета, чтобы мы смогли покинуть эту нить и перебраться на следующую, или же просто можно было бы спуститься на ту нить, что под нами, с помощью левитации.
Он указал на тонкую, почти невидимую паутину далеко внизу и чуть в стороне.
— Побереги магию, — решила Квентл. — Та паутина сгодится. Господин Агрит, понесете Вейласа и Данифай.
Она устремилась к краю гигантской нити, на которой они стояли, и прыгнула в темноту. Один за другим остальные последовали за ней. Халисстра отважилась еще раз взглянуть на стремительно надвигающийся на них ужас и поспешила за жрицей Бэнр. Она подобралась к изогнутому краю чудовищного каната и соскользнула во тьму.
Три дня спустя после своей победы у Столпов Скорби и на двадцать миль ближе к Мензоберранзану Нимор стоял у входа в Ластрэм, баснословно богатую мифриловую шахту. Сразу от входа ее клиновидный свод взмывал вверх на сотни футов, одновременно расширяясь по мере подъема, но дно пещеры было