по учащенному пульсу. Она захотела выдернуть руку, чтобы лишить его возможности ощущать предательские признаки слабости, но передумала, решив, что, пытаясь освободиться от его пальцев, она только сильнее проявит свою нервозность. Что-то внутри подсказывало ей, что она не должна позволить ему почувствовать его превосходство. Нельзя, чтобы у него возникла мысль о возможности заставить ее силой делать что-либо.
Церемония закончилась, и регистратор предложил новобрачным поцеловаться. Джейн напряглась, но Бен лишь слегка коснулся ее губ и отстранился, с улыбкой оборачиваясь к небольшой группе гостей, приглашенных на бракосочетание. Ее друзей среди них не было — она не спешила с оглаской своего замужества и поэтому позвала только отца. Но еще одно лицо казалось ей странно знакомым. Женщина лет под шестьдесят первой поспешила к Бену, обняла и поцеловала его в щеку, а затем с радушной улыбкой повернулась к Джейн.
— Наверное, вы меня совсем не помните, милая?
Джейн покачала головой, и женщина, засмеявшись, ласково потрепала ее по руке.
— Я так и поняла, что вы меня не узнаете. Я мама Бена.
Джейн застыла, в изумлении глядя на пожилую женщину, изо всех сил пытаясь сопоставить стоящую перед ней элегантную незнакомку с образом, который сохранился в ее памяти. Луиза Рэнфорд, насколько помнила Джейн, всегда тщательно следила за собой, не позволяя себе опускаться. Но из-за вечной нехватки денег могла позволить только неброские платья из дешевых магазинов. Как мало они имели общего с ее нынешним облачением от дорогого портного! Черные волосы, в которых пробивалась седина, были собраны на затылке в красивый пучок. Одежда и прическа настолько изменили ее облик, что Джейн не смогла сдержать изумления, но маму Бена, казалось, это ничуть не смутило.
— Я знаю, что выгляжу совсем не так, как вы меня запомнили, из-за этой великолепной одежды. Это Бен настоял, чтобы я купила ее. — Она с улыбкой обернулась к сыну. Ее голубые глаза, так похожие на глаза Бена, лучились любовью и гордостью. — Я так хочу, чтобы вы были счастливы вместе. Сегодня такой радостный день, — продолжала Луиза Рэнфорд, обращаясь к Джейн. — Я уже и не надеялась, что смогу побывать на свадьбе Бена. Когда он позвонил мне и сообщил о вашем согласии выйти за него… — Чувства переполняли пожилую женщину, слезы радости блестели в ее глазах, когда она обняла Джейн и чмокнула ее в щеку. — Уверена, что не стоит говорить, какой замечательный муж вам достался. Вы, Джейн, наверняка уже изучили все его хорошие стороны.
Джейн, смутившись, покраснела, и ей с трудом удалось вымолвить несколько бессвязных слов. Впрочем, в такой приподнятой атмосфере и этого оказалось вполне достаточно. Луизу Рэнфорд увлек в сторону кто-то из гостей, и Бен с Джейн оказались поодаль от любопытных ушей. Она подняла глаза и ощутила, как повеяло холодом от его взгляда.
— Ты должна простить мою маму, Джейн. Очевидно, ты видишь меня в совершенно ином свете, нежели она.
Бен взял ее под руку и направился к выходу, на ходу принимая поздравления, которые так и сыпались со всех сторон. Пару раз пришлось даже остановиться, чтобы выслушать особо прочувствованные речи, но Джейн отвечала односложно из страха сказать что-нибудь не так. Неужели эти люди не знают, что представляет собой Бен на самом деле? Очевидно, нет, так как улыбки гостей были неподдельно теплыми, так же как и их слова, в которых сквозила искренняя радость за молодоженов.
Лишь когда они поравнялись с отцом Джейн, скованность немного отпустила ее.
— Папа, как ты себя чувствуешь? Не очень устал?
Чарльз Эндакот улыбнулся.
— Разве такое событие, как свадьба единственной дочери, может утомить меня? Просто я очень рад видеть, что ты, наконец, обрела надежную опору в жизни. Пусть твое будущее будет безоблачным. — Он наклонился и поцеловал ее, а затем, повернувшись, протянул руку Бену. — Только обещай мне, что всегда будешь заботиться о ней. Она мне очень дорога.
Бен пожал руку ее отца и перевел взгляд на Джейн, которая молча стояла рядом.
— Такое обещание мне не трудно будет исполнить. Для меня она не менее дорога.
От этих слов и голоса, каким они были сказаны, у Джейн закружилась голова. Бен не отводил от нее взгляда, и она, в свою очередь, не могла оторваться от его пронзительных глаз. Наваждение продолжалось несколько мгновений, и Джейн поспешила отвернуться, ругая себя на чем свет стоит. Ну конечно, она «дорога» Бену; слишком далеко он уже зашел, слишком много сделал, подчиняя ее себе, чтобы остановиться теперь на полпути. Вся эта свадьба, изображение счастливого жениха — настоящий спектакль! Но Джейн поймала себя на мысли, что ей очень бы хотелось поверить в искренность слов Бена. Почему же она пожалела о том, что они были всего-навсего ширмой, скрывающей его хищную натуру? Нет, пора выкинуть такие мысли из головы. В сердце Бена еще не нашлось места каким-либо добрым чувствам!
— Леди и джентльмены. Прошу прощения, что тороплю вас, но следующая пара молодоженов ждет своей очереди. Не могли бы вы пройти в холл и освободить место для регистрации?
Чиновник суетился, готовясь к новой церемонии. Снова зазвучат бездушные казенные слова, но, взглянув на молодую пару, переминающуюся на пороге, Джейн поняла, что едва ли их может что-то огорчить — такой нежностью и любовью светились лица жениха и невесты, не сводивших глаз друг с друга.
Они лишний раз напомнили ей, какой горькой насмешкой является ее собственное замужество. Теперь Бен и она — муж и жена. Все кругом считают, что их ждет впереди счастливая семейная жизнь, но какая это может быть жизнь, если в ее основе лежит ненависть, а изображение радости — только притворство?
Эта мысль целиком завладела Джейн и не отпускала на протяжении всего роскошного праздничного ужина, который Бен устроил в одном из лучших лондонских ресторанов. Она пресекала все попытки втянуть ее в разговор, целиком погрузившись в собственные размышления. Лишь осторожное прикосновение Бена к ее руке вывело ее из задумчивости, и она беспокойно вздрогнула в ожидании какого-то неприятного сюрприза, когда он чуть слышно зашептал на ухо:
— Я думаю, Джейн, нам сейчас лучше уйти. Уже поздно, и если мы не хотим опоздать, то стоит поторопиться.
Он взял ее за руку и помог выбраться из-за стола, а затем быстро провел через зал и вытащил на улицу, увлекая за собой к припаркованной у тротуара машине. Бен крепко держал Джейн, но при этом еще успевал вертеть головой, отвечая на шутливые замечания гостей, куда это он, дескать, так торопится с молодой женой скрыться прочь от посторонних глаз?
До Джейн еще не дошел смысл его слов. Она превратилась в сплошной комок нервов, изумленно наблюдая, как Бен открывает машину и распахивает перед ней дверцу. Остолбенев, она смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Куда? Куда ты собрался? Куда мы не должны опоздать?
— На наш самолет. — Бен улыбнулся, шире открывая дверь. — Это же традиция. Жених до последнего момента держит в секрете от невесты, куда он отправится с ней провести медовый месяц, так ведь? Но теперь я уже могу сказать тебе, что мы отправляемся на Багамы и должны успеть на рейс Лондон — Нассау, до которого осталось… — он глянул на часы — минут пятьдесят.
— Медовый месяц! — Голос Джейн сорвался, и она закусила губу. Бен никогда не заводил разговора о медовом месяце. Заикнись он об этом раньше, она сразу отказалась бы. Господи, что он собирается праздновать?
— Ну конечно, моя милая. Почти каждая молодая пара устраивает себе медовый месяц — вместе проводят время после свадьбы, наслаждаясь друг другом, прежде чем погрузиться в тоскливую серость будничной жизни.
Он издевался над ней, но даже сознание того, что слова Бена — всего лишь насмешка, не могло остановить ее.
— Мы — совсем другое дело. Мы не похожи на прочие пары, Бен! И наша свадьба — это совсем не то, что другие свадьбы. Так что позволь мне поставить все точки над i, если ты еще не понял — никаких медовых месяцев, я никуда не еду…
— Джейн? Что за шум? Что-нибудь не так? — В голосе Чарльза Эндакота явственно слышалась тревога. Джейн даже не слышала, как он подошел. Она подавила тяжелый вздох, пожелав, чтобы отец