человеком из более дикого, темного века.
— Спас свою задницу, а?
— А вы бы предпочли, чтобы он остался там? — парировал Броуди.
— Было б неплохо.
Внимание толпы переключилось с пожара на нас. Островитяне с суровыми лицами обступили нас со всех сторон.
— Клуб самовоспламенился? — пробурчал один из них.
Остальные тоже начали выкрикивать вопросы: зачем нам понадобился их развлекательный центр и кто будет платить за создание нового? Мой шок постепенно сменялся гневом.
Затем толпа расступилась, пропустив высокого мужчину. С облегчением я увидел, что это Страчан. И напряжение спало.
Он подошел к нам и уставился на горящий клуб. Ветер трепал ему волосы.
— Боже! Кто-нибудь был внутри?
Я покачал головой, борясь с кашлем:
— Только я.
Страчан забрал у меня пустую кружку.
— Налейте еще воды.
Он протянул кружку, даже не посмотрев, кто ее забрал. Кружку наполнили и вернули мне в одно мгновение. Я благодарно глотал ледяную воду. Страчан подождал, пока я напьюсь.
— Есть соображения, как он загорелся?
Камерон с неприкрытой яростью наблюдал за происходящим.
— Разве это не очевидно? Там больше никого не было!
— Не неси чушь, Брюс! — нетерпеливо заткнул его Страчан. — Всем известно, в каком состоянии там находилась проводка. Мне следовало настоять на сносе, когда строили больницу.
— И мы просто спишем этот случай на проводку? — спросил Камерон, сжав губы.
Страчан усмехнулся:
— Что ж, вы можете в любой момент линчевать доктора Хантера. Вот фонарь, веревку найдете. Но почему бы нам сначала не разобраться, а потом уже кого-то винить? — Повернувшись спиной к Камерону, он обратился к собравшимся островитянам: — Обещаю, мы выясним, что произошло. И построим новую больницу и клуб, даю слово. Сегодня уже ничего не поделаешь. Надо расходиться по домам.
Никто не шевельнулся. И тут, словно по подсказке, каркас дома повалился с каскадом искр. Сначала постепенно, потом размеренно, толпа начала рассасываться. У мужчин был мрачный вид, многие женщины вытирали глаза от слез.
Страчан повернулся к Кинроссу и Гутри:
— Йен, Шон, вы не могли бы задержаться? И еще найти пару человек. Огонь вряд ли распространится, но лучше за ним присмотреть.
Ловкий способ снять оставшееся напряжение. Кинросс и Гутри опешили, но обрадовались, что к ним обратились с просьбой.
— Почему бы вам не взглянуть на порезы и ожоги Дэвида? — сказал Страчан Камерону.
— В этом нет надобности, — запротестовал я, не дожидаясь ответа Камерона. Медбрат он или нет, на тот день мне хватило с ним общения. — Я сам справлюсь.
— Я все равно считаю, что нам следует… — забормотал Камерон, но Страчан его перебил:
— Тогда и тебе, Брюс, нет смысла оставаться. Скоро вставать к детям в школу. Можешь идти домой.
Тон не оставлял места возражениям. Камерон пошел прочь с грозным видом. Страчан посмотрел ему вслед, затем повернулся ко мне:
— Ладно, так что случилось?
Я глотнул еще воды.
— Должно быть, я задремал. Когда проснулся, света не было, в больнице клубился дым.
Он кивнул:
— Весь остров обесточило около часа назад. Видимо, при отключении питания произошло короткое замыкание.
Я впервые заметил, что деревня погрузилась в темноту, нарушаемую только отблеском пожара. Не горели ни уличные фонари, ни свет в окнах домов.
— Жуткая ночь. Но могло быть и хуже. — Страчан пару секунд помолчал. — До меня дошли слухи. В полиции якобы возбудили уголовное дело по найденному трупу. Вам что-нибудь известно?
Броуди ответил раньше меня:
— Не стоит верить слухам.
— Так, значит, это неправда?
Броуди смотрел на него с каменным выражением лица. Страчан напряженно улыбнулся:
— Я так и думал. Что ж, тогда спокойной ночи. Рад, что вы уцелели, Дэвид.
— Из вашего дома не видно деревни. Любопытно, как вы узнали о пожаре?
Страчан держал себя в руках, хотя на лице проступил гнев.
— В небе были отблески. А я плохо сплю.
Мы уставились друг другу в глаза, и ни один не дрогнул. Затем, кивнув мне на прощание, Страчан ушел в темноту.
Броуди отвез меня обратно в отель. Поскольку его дом был у залива, он рванул к клубу, когда увидел огонь из окна спальни.
— Я тоже мало сплю, — сказал он мне с перекошенной улыбкой.
Пока мы ехали по черным улицам, от измождения я потерял чувство реальности. Хотелось запрокинуть голову и закрыть глаза. Наступила реакция организма, и я наконец почувствовал порезы и ожоги. Запах дыма и гари забил носоглотку. Я опустил окошко, но после одного порыва ветра поднял его обратно.
— Так как, думаете, загорелся клуб? — спросил Броуди спустя некоторое время.
— Полагаю, Страчан прав. — Горло сипело. — Сбой в электропитании мог вызвать короткое замыкание или скачок напряжения.
— Значит, это просто совпадение, что клуб загорелся через несколько часов после того, как у нас были непрошеные гости? И после того, как Фрейзер проболтался о расследовании по делу об убийстве?
Я был слишком разбит, чтобы четко мыслить.
— Не знаю.
Броуди не стал развивать тему.
— Все улики сгорели?
Действительно, уничтожены останки Дженис Дональдсон, мой кейс и оборудование. Фотоаппарат, ноутбук с записями и папками, диктофон — все забрал огонь.
Думая об этом, я рылся в карманах.
— Не совсем, — сказал я и достал флэшку. — Я делаю дубликат жесткого диска. Старая привычка. По крайней мере у нас есть фотоотчет.
— Лучше, чем ничего, — вздохнул Броуди.
— И еще кое-что. Я знаю имя жертвы.
Я рассказал ему о дефекте на зубе, который совпал со снимком Дженис Дональдсон, пропавшей проститутки из Сторноуэя. Броуди довольно ударил кулаком по рулю.
— Отлично сработано, — улыбнулся он, и энтузиазм на долю секунды поборол его природную сдержанность.
— Итак, у нас остались фотографии черепа. Хотелось бы получить подтверждение судебных экспертов. Если повезет, под руинами коттеджа можно откопать достаточно тканей, чтобы произвести анализ ДНК.